-Sto studiando il giapponese, ma sono ancora molto inesperta, dunque tutte le mie traduzioni avvengono DALL'INGLESE (My japanese is not so good yet, so I translate only FROM ENGLISH). In ogni caso, ci tengo a fare i lavori bene, quindi cerco sempre anche di correggere la traduzione e pulirla con testo in romaji e kanji (However, I always correct my translation using romaji+kanji).
-Le mie traduzioni rispecchiano il testo il più possibile, quindi potrete incontrare frasi slegate dal contesto. Non aspettatevi versioni "prosate" del testo, non ci tengo a fare un lavoro di rielaborazione, ma semplicemente a rendere le parole usate esattamente con il significato che vogliono portare.
-Alla fine del testo aggiungo sempre delle note, per i passaggi più ostici o per evidenziare una mia scelta di traduzione.
PV della canzone:
VEOH(K + R + E) Fonte:
QUI E’ tempo di andare
Deponendo nel mio grande zaino i saluti di tutti
Li vedrò ancora per l’ultima volta
La felicità è qualcosa che devi sempre afferrare stretto
Mi hai detto che i volti di tutti sembravano offuscati nelle tue lacrime
I sogni che volano nell’aria aprono le loro ali
E’ un suono che non potrei mai dimenticare
Anche se non posso vederlo non voglio che sparisca
Brilla per sempre Stay with me.[*]
Guardando l’orario tutto solo su una panchina
La sento così lontana la città dove mi dirigerò
Quando giungono quei giorni particolari in cui ci incontriamo di nuovo
possiamo ancora prendere il coraggio di dire che quello è il momento più felice?
Affinché sia ancora degno di essere amato
nella mia vita di ogni giorno piena di azioni sbagliate
Lavorerò duro per continuare a tessere i miei sogni
Lasciar brillare i miei sogni Stay with me.
La felicità è qualcosa che devi sempre afferrare stretto
Possiamo ancora trovare il coraggio di dire che questo è il posto più felice?
E’ tempo di andare Camminerò verso il domani.
[*] Ho scelto di non tradurre l'unica frase in inglese per lasciare alla traduzione la parvenza di una canzone.