21. Иэн Макьюэн, "Первая любовь, последнее помазание"

Apr 26, 2009 22:34

В субботу принял участие в соревновании по городскому ориентированию - "Бегущий Город". Во второй раз. Это я к тому, чтобы вы меня не считали пропыленным книжником. Я и улицу люблю. Человек я азартный, поэтому попытался взять темп и загнать всю команду до пены. По этой причине и не играю в игры на деньги - остановиться трудно. В итоге только себе навредил, "вынес" левую ногу. То ли растяжение, то ли ушиб, не понять. Чувствовал себя доктором Хаусом, но к финишу пер поскуливая, подпрыгивая, стискивая зубы и требуя викодин. Зато в воскресенье возлежал в кровати, уподобившись султану, и на правах умирающего читал книжку. А именно сборник ранних рассказов Иэна Мкьюэна - "Первая любовь, последнее помазание".


Книгу притащил мне коллега, с просьбою прочесть как можно скорее, т.к. книга не его. Ок. Дал мне ее в пятницу, будет рад в понедельник получить.

"Первая любовь, последнее помазание" - сборник первых рассказов автора. Получила премию им. Сомэрсета Моэма за лучший дебют. Всего дебютных залпов-рассказов - восемь. Как говорил сам Макьюэн о книге: "то была для меня своего рода лаборатория, способ опробовать различные регистры, найти себя как писателя". И вот поэтому, отчасти, книга мне не понравилась. Нет, рассказы неплохи, и стилизации я люблю, но не когда их так много подряд. Первый рассказ "Стереометрия" - бах - получите привет от Лавкрафта с Роальдом Далем вкупе(вообще очень странно, что этот рассказ сюда затесался). "Последний день лета" - бах - Фланерри О'Коннор - не ждали? "Бабочки" - бах - тут и тяжелая артиллерия - Фаулз на подходе! Ну и т.д. и т.п. "Факер в театре" - отчасти виановский, правда грубее (пожалуй, погрешу на какого-нибудь постмодерниста).

Кстати, Факер в названии рассказа стоит читать буквально. Перевели? Вот и славненько. Вообще, набор персонажей в этих рассказах поражает своей мерзостью. Фрики все, как на подбор. Педофил, дети, жертвы извращенного безумия взрослых (2 шт.), просто уроды, физического характера. Социопаты. Короче, компания не из приятных. И в то же время, особенно шокирующего в рассказах нет. А все от чего? От того, что с тех пор, как они были написаны прошло 30 лет, а книгу на русском мы получили только сейчас. Сейчас, когда все эти "герои" "гордо" шествуют по выпускам вечерних новостей и правят бал на особо желтушных каналах ТВ.

Хотя, и среди этой данс макабр есть свои светлые пятна. Тот же рассказ "По домашнему" о такой невинной штучке, как инцест, действительно очень проникновенный рассказ о детстве(даже не смотря на излишний пафос повествования, прм как у Сартра в "Словах"). А "Последний день лета", хоть и таит в себе шокирующую горечь окончания, в духе гениальной Фланерри О'Коннор, все же, местами, отдает столь солнечным, добрым и легким, как "Вино из одуванчиков" Рэя Бредберри.

Других вещей Макьюэна я раньше не читал. После прочтения этой книги не скажу, что сразу потянусь к следующей, но встретив случайно роман за его авторством вряд ли откажусь. Вот так-то.

советую, Макьюен Иэн, plus1

Previous post Next post
Up