по следам Задорнова

Feb 28, 2010 08:13

Что-то в его словах правильное есть.=)
Недавно увидел надпись на пакете. меня навело на размышления...
Вообщем, смотрите:
1) Английский: cock - передает лишь звуки, издаваемые этой птицей (см. ниже)
2) Русский: петух - состоит из двух слов, прекрасно демонстрирующих действие, впечатление им производимое. "петь" и "ухо".

февраль 2010, языки

Leave a comment

Comments 4

Угу, а пастух - пасть и ухо? anonymous February 28 2010, 10:15:50 UTC
.

Reply

Re: Угу, а пастух - пасть и ухо? hamil March 1 2010, 02:49:49 UTC
или пасти и ухо. действие и объект. ну если по аналогии с вышеуказанным примером.

Reply


akra_bato March 2 2010, 11:42:41 UTC
Русский язык намного сильнее насыщен смыслом, чем английский.
А украинский сильнее, чем русский.
Английский язык сильно выродился как язык из-за заимствований из других языков и упрощения грамматики (видимо, это пошло с эпохи географических открытий).
400-500 лет назад английский был совсем другим - он напоминал немецкий.

Reply

hamil March 2 2010, 11:49:52 UTC
чем "украинский" осмысленнее? примеры можно? это вообще язык молодой. можешь почитать древние документы и удивишься что там даже понятия такого нет. Просто взяли наречия местные пособрали и насаждать стали как официальный язык + польская оккупация дала о себе знать.
Про английский да, поэтому и рекомендовал как-то посмотреть Рыцари круглого стола. Очень специфический акцент там.

Reply


Leave a comment

Up