Первое исполнение: 2 августа 2012, г.Казань, музей Василия Аксёнова, фестиваль "Хайкумена на Волге"
Музыкальная основа: классический "Rock around the Clock" c повторением последней музыкальной фразы дважды
5-7-5 изменили мир.
Нищий бродяга теперь кумир.
Все поэты кричат опять:
7! 7! 5-7-5!
На закате Хэйан любая собака знала и любила пару песенок вака.
Их слушали поэты и пел народ, но кому-то хотелось наоборот,
И монах Сайгё, чтоб хорошо было всем, в горной хижине придумал 5-7-5-7-7.
Снег, цветы, луна, кукушка, всё, что манит нас, - наслаждайся этой жизнью здесь и сейчас!
Столица сменилась. Менялась еда. Ничто не изменилось у старого пруда,
Где под звуки кукушек и сиянье луны поколения лягушек в воду прыгать должны,
Наблюдая, как летом мимо этого пруда тысячи поэтов уходят в никуда…
Сын простого самурая локтей не кусал: все другие только видели, а он записал!
Он взглянул на себя: мне уже 46. Дом сгорел, денег нет, но душа ещё здесь.
Он позвал Сора и собрал рюкзак, и смахнул всё то, что навернулось на глаза.
Ах! Пастушьей сумки прекрасен вид! Где лошадь писает, там он спит,
С незнакомыми гейшами делит кров, но плату не берёт за исправление строф.
Художник из Кэма Ёса Бусон увидел под пятницу сказочный сон:
Будто он идёт по следам Басё, и то тому не то, и это не сё,
Он сам не босяк, его ждёт работа, разрушенный храм и заказы в Киото.
Традиции рэнга надо беречь - и он возвёл павильон поэтических встреч.
Крестьянский сын Кобаяси Исса двадцать восемь строф выдавал за полчаса,
Но за них, как всегда, не платили ни су, и муза дальних странствий охватила Иссу.
Наша жизнь подобна капле росы, но часто не бывало и её у Иссы.
Он полз, как улитка, к вершине вдали, чтоб в старости увидеть надел земли.
Масаока Сики сочинил трактат (а потом ещё шесть, чтобы был результат).
Формы хокку устарели, - говорил Сики, - неужели нам и дальше всем прощать косяки?
Масаока даже думал всё спалить дотла, но вспомнила бабка, что девкой была.
Молодой литератор, он слёг в кровать, а хокку стали хайку именовать.
На поминках Сантока хлебнул вина и в десятый раз понял, что жизнь одна.
Он пошёл по стране, как Бусон и Басё - в пастушьей сумке имущество всё.
Он пел про снег и змею в реке, а музой была бутылка саке.
И, хотя он об этом и сам тужил, дольше многих других хайдзинов прожил.
Джек Керуак сказал: это гон, он знал, что есть товарный вагон,
И если коп отвернётся - прыг! (Так родилось большинство его книг.)
В них он учил неизвестно чему, все тщетно пытались подражать ему.
И, когда наступило светлое завтра, только названье осталось от жанра.
Мы живем в инете, и жизнь легка, мы читаем Modern Haiku и следим за МКХ,
Граф Мур нам папа, улитка мать, мы даже по-японски хотим понимать,
Мы подписываем фото особым шрифтом, а что он значит, решаем потом,
Но если кто-нибудь спросит, для чего это всё, мы хитро улыбнёмся улыбкой Басё.
За помощь в музыкальном сопровождении (минусовка, транспонирование, склейка) спасибо Андрею Бердзенишвили.