може просто текст двома мовами дублювати було би простіше? Хоча для фотоблогів той текст не такий і суттєвий. Мене читають багато росіян. Коли кажу, може щось не зрозуміло. перекладу, відповідають, та все і так ясно, я що не ясно, гугль-транслейт є.
Але може ти і правий. Багато юзерів такі, що "блог нє па русскі, чітать нє стану"
Розумію. Там, зрештою, один раз треба надрочитись, потім лише шляхи міняти до місця розміщення панорамки на хостингу/сервері. Таке... Як матимеш настрій - розповім швиденько. Тільки не сьогодні (сьогодні я лінивець).
Comments 45
Reply
Довго не міг зрозуміти, де я вже бачив ті фото, що у тебе в журналі
Таки знайшов - http://rezagrats.livejournal.com/122614.html :)
Reply
Reply
Хоча для фотоблогів той текст не такий і суттєвий. Мене читають багато росіян. Коли кажу, може щось не зрозуміло. перекладу, відповідають, та все і так ясно, я що не ясно, гугль-транслейт є.
Але може ти і правий. Багато юзерів такі, що "блог нє па русскі, чітать нє стану"
Reply
(The comment has been removed)
поміж трьох скандинавських столиць (у Рейкьявіку ще не бував) Кьобенгавн мені видався найяскравішим :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
і жодного хмарочосу
Reply
Reply
А річка(чи канал?)справді так півколом протікає,чи то викривлення при збиранні панорами?
Reply
та нє, то викривлено так при зшивці, тут трохи менше 180 градусів
Reply
Reply
Leave a comment