Минск

Apr 02, 2008 23:28


На ОТрыв в Минск мы ехали в пролетарском общем вагоне, где суровые шахтёры игрались в куклы рассматривали свои подарки, видимо, дочерям.


Read more... )

отчёты, Минск, фотографии, Беларусь, ОТрыв, путешествие

Leave a comment

Comments 94

bsoo April 6 2008, 13:47:29 UTC
lol
Какие еще плазменные светофоры (:
Светодиоды там обычные.

Reply

habumbik April 6 2008, 13:52:28 UTC
Ну да понятно. Но после нашей деревни это чудо техники вызвало именно такую реакцию. ) Ясно, что не плазменные, но формы поразили.

Reply


scisserboy April 6 2008, 13:55:49 UTC
Спасибо большое за более менее адекватный репортаж)))
Только,насколько я понимаю,вас "отучить" от слова Белоруссия,даже,если побывали в БЕЛАРУСИ,невозможно!Дискуссий на эту тему сотни,если не тысячи,и всё-равно!(
И насчёт языка....сложно,в общем,но есть.Ещё лукашэнки не всё уничтожили!

Reply

habumbik April 6 2008, 14:01:01 UTC
Не совсем понимаю разницу. Объясните, пожалуйста. Я так смутно догадываюсь, что "Белоруссия" - русский перевод слова "Беларусь". Нет разве? Но заранее предупрежу, что во всей записи исправлять это слово - ниосилю, наверное... )

А вот про язык с Лукашэнко вообще ничего не понял.

Reply

scisserboy April 6 2008, 14:23:22 UTC
Во-первых,в русском языке(Боже мой-беларус объясняет русскому правила русского языка:)"Государственный таможенный комитет Российской Федерации принял в середине 2002 года новый классификатор стран и новые коды иностранных государств. Таможенники основывались на принятом в декабре 2001 года Государственным комитетом РФ по стандартизации и метрологии «Общероссийском классификаторе стран мира». Есть свой классификатор и у Центрального банка России, который разработан Всероссийским научно - исследовательским институтом классификации, терминологии и информации по стандартизации и качеству (ВНИИКИ) Госстандарта России и Центральным банком. Все эти классификаторы гармонизированы с Международным стандартом ИСО 3166-97 «Коды для представления наименований стран» и Межгосударственным классификатором стран мира МК (ИСО 3166) 004-97. Они предназначены для идентификации стран мира и используется в процессе обмена информацией при решении задач международных экономических, научных, культурных, спортивных связей и т. д. Ключевым словом при этом ( ... )

Reply

habumbik April 6 2008, 14:28:29 UTC
Спасибо за пояснения! Я так вижу, многих это напрягает, поэтому сейчас пост исправлю. И сам буду в будущем правильно говорить. )

Reply


abrykos April 6 2008, 14:00:30 UTC
Как обычно поверхностно (вы даже не удивились, что в Минске нет церковных цыбулин, а одни костёлы свиду), туповато в плане "албанского" и денег (на свои три нуля не обрщали внимаение?), но намного менее вызывает оллергию, чем стандартные ма-а-а-асковские атчоты :))

Reply

habumbik April 6 2008, 14:10:42 UTC
Спасибо за критику. )
Про "албанский" - ну да, признаюсь, порадовало повсеместное использование "Бобруйска" в то вермя, когда в Мск это слово уже традиционно должно вызывать улыбку и ассоциацию с известной фразой.
К своим нулям уже привыкли, хотя тоже не самый лучший вариант, но вот когда их уже штук пять появляется, то это совсем неудобно.
А вот костёлы удивили и очень. Просто отталкивался при написнии от фотографий, а костёлов на них почему-то совсем не было. И в связи с соотношением костёлы/православные церкви, возник вопрос - кого в Белоруссии-то (в Беларуси, то есть, как исправили выше) больше - православных или католиков?
Рад, что хоть немного лучше стандартных атчотов. )))

Reply

abrykos April 6 2008, 14:15:24 UTC
Глянь, а говорят, у вас там объеденения хотят, а даже люди с высшым образованием не знают, что это за территория такая -- Белоруссия :))

У нас тут издревле... Не... Испокон веков! разные конфессии (даже кальвинисты были). А национальное самосознание ( у кого есть) с религией мало связано.

А вобще название Белоруссия придумали политтехнологи Екатерины-2 (что бы оправдать вторжение, типа Русь -- синоним православный).

Reply

habumbik April 6 2008, 14:55:01 UTC
Понял про "Белоруссию", спасибо. Пост исправил, на будущее запомнил.

Reply


newlife_4juszka April 6 2008, 14:10:36 UTC
"пригожая девчина"---- вы, мабыць, крыху пабліталі з украінскай мовай, бо па-баларуску ў Беларусі гэта гучала б як "прыгожая дзеўчына"

Reply

habumbik April 6 2008, 14:13:31 UTC
Ой, так, отвечу настолько, насколько смог понять смысл фразы.
Как по украински это звучать будет - не знаю, а вот с белорусского записывал на слух, наверняка в каких-нибудь звуках что-то напутал. Но общий смысл, думаю, остался верным. )

Reply

ex_krywal April 9 2008, 18:09:18 UTC
напрыклад, newlife_4juszka - прыгОжая дзяўчЫна :)

Reply

crazyhamster April 6 2008, 14:45:28 UTC
дзяўчына

Reply


ant1killer April 6 2008, 14:22:06 UTC
в целом неплохо, кроме неизвестной страны Белоруссии

Reply

habumbik April 6 2008, 14:26:14 UTC
Так, я понял, что беларусов (так ведь правльно должно быть по аналогии, да?) это очень сильно тревожит. Сейчас, наверное, придётся исправить пост.

Reply

ant1killer April 6 2008, 14:28:49 UTC
лучше действительно исправить)

Reply

habumbik April 6 2008, 14:34:12 UTC
Уже. )

Reply


Leave a comment

Up