Сегодня на занятии тибетским препод упомянул, как говорят ладакхцы (они произносят слова почти так, как написано, а не так как теперь принято в лхасском диалекте тибетского, которому всех учат под названием "тибетский") - скажем, abras (рис) они так и произносят "абрас", а не "дре", исходя из 115 правил чтения тибетского
(
Read more... )
Comments 4
Согласна!
Мой шофёр и некоторые другие совсем не умели писать на хинди, никогда не учили его (как и два-три других региональных языка), но при этом великолепно общались между собой. На слух, по фильмам. Важно, что их понимали.
Reply
В Индии в деревнях есть акушерки - неграмотные женщины, ни в каких институтах не учившиеся, однако ребёнка могут достать в такой ситуации, в которой образованные врачи сделать ничего не могут... И посылают машину за такой вот акушеркой, которая может засунуть руку и вытащить и ребёнка, и телёнка, и козлёнка без травм как для него, так и для матери.
Reply
Интересно. То есть если в Ладакхе написать что-нибудь на тибетском, то они что-нибудь поймут? Так ведь и общаться можно хоть как то. А то английский не все знают.
Reply
Но Вы можете писать и сами зачитывать "как написано", произнося всё, кроме, разве что, приставок-согласных
Там, я думаю, скорее хинди понимают, чем английский. Болливуд хинди очень успешно распространяет ;)
Reply
Leave a comment