Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
gura_nata
SOS!!!
Oct 30, 2009 11:35
Подскажите, кто-нибудь, как перевести слово "раздупляться" в предложении
"Интеллект - это то, что позволяет раздупляться по жизни".
журнальчег
Leave a comment
Comments 9
wirklich_avatar
October 30 2009, 09:46:43 UTC
узреваю дичайший диссонанс между первым словом и остальными
Reply
gura_nata
October 30 2009, 09:49:38 UTC
ой, я вот тоже)) Если б журналист написал - я б конечно прибила, но это пиар... Надо переводить. Пока остановилась на варианте "Интеллект, это то, что позволяет ориентироваться в жизни"
Reply
wirklich_avatar
October 30 2009, 09:51:03 UTC
тогда уж
Интеллект, это, то, что, позволяет ориентироваться в жизни!
Reply
wirklich_avatar
October 30 2009, 09:51:11 UTC
:)
Reply
Thread 6
anthonykiev
October 30 2009, 10:06:59 UTC
раздупляться ни в коем разе тут не ориентироваться.вообще-то это слово как "шорьки".
Reply
yurkoziy
October 30 2009, 11:00:37 UTC
"to give a fuck"
Reply
(The comment has been removed)
gura_nata
October 30 2009, 13:01:33 UTC
не совсем по смыслу(
Reply
Leave a comment
Up
Comments 9
Reply
Reply
Интеллект, это, то, что, позволяет ориентироваться в жизни!
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment