про кино

Jan 09, 2012 01:15

заметил в последние пару-тройку лет принеприятнейшую особенность в современном дубляже всяких ненашенскоязычных фильмов. вот если в оригинале временно говорят не на английском, а, например, на французском, или хинди, или еще на каком непонятном языке, то титры на английском есть, а вот уже для нашего зрителя титров на кириллице не позаботились ( Read more... )

руки из, любое, кино, в гостях у Канта

Leave a comment

Comments 1

(The comment has been removed)

gunzza January 9 2012, 08:00:54 UTC
да даже название фильма хер кто напряжется по русски прочитать. не говоря уже чтоб красивенько аналогично оригиналу на локационном языке визуально все оформить

Reply


Leave a comment

Up