Читаю введение в мальтийский язык

Mar 12, 2012 11:26

Как же вкусно: все флаги в гости, воистину - язык с перекрестка миров.
Привет - мерхба
Добрый день - бонжу
Добрый вечер - бонсуа
Спасибо - грацци
Извините - скузани
Я тебя люблю - инхоббок
Числительные - виехед, тнейн, тлиета, эрба, хамса и т.д. калька с арабских.
По-моему, столько заимствований таких базовых слов не встречается ни в одном другом

язык, Мальта

Leave a comment

Comments 20

malianov March 12 2012, 07:40:25 UTC
Меня недавно поразило, сколько общих слов у русского с санскритом.

Reply

gronlandsvarg March 12 2012, 18:40:22 UTC
Да, неожиданно.

Reply


mich_punk March 12 2012, 09:57:25 UTC
Да, впечатляет!

Reply


zdubujakwa March 12 2012, 14:00:50 UTC
арабские слова можно не считать. мальтийский язык относится к семитской группе семито-хамитской семьи, т.е. к той же группе, что и арабский. он ему просто родственен.

Reply

gronlandsvarg March 12 2012, 18:45:30 UTC
Почему-то я всегда считал его романским - все-таки Италия недалеко и французское влияние... А оно вон оно как...

Reply

zdubujakwa March 13 2012, 08:18:54 UTC
ну так вот пожалуйста влияние - бонжу, бонсуа, грацци, скузани... :)))

Reply

gronlandsvarg March 13 2012, 08:33:55 UTC
Ну да, ну да... Но я имел в виду именно родственность языков, а не заимствования.

Reply


ymblanter March 12 2012, 16:49:35 UTC
Плюс к этому единственный семитский язык на латинице.

Reply

gronlandsvarg March 12 2012, 18:50:52 UTC
Забавно было бы ему стать единственным в современной Европе языком на нелинейном письме. Особенно при наличии даже турецкого на латинице.

Reply


zdubujakwa March 13 2012, 08:19:46 UTC
ну...

смотря что считать европой. грузия и армения - азия?

Reply

gronlandsvarg March 13 2012, 08:36:36 UTC
Так они тоже линейные, аналогично латинице.

Reply

zdubujakwa March 13 2012, 08:48:17 UTC
гм.

а что тогда вообще такое "нелинейное письмо"? если имеется в виду арабский или еврейский алфавит - то чем они принципиально отличаются от латиницы (или там кириллицы, или грузинского/армянского письма)? тем что гласные пропускают? ну не знаю, тут встаёт вопрос об адекватности отображения звучания на письме. с абсолютной точностью это не реализовано ни одним алфавитом, а степень упрощения, имхо, может быть разной...

или это иероглифы? но иероглифами семиты не пишут и, по-моему, никогда не писали...

Reply

gronlandsvarg March 13 2012, 09:14:58 UTC
В меру моего понимания нелинейное письмо - НЕ линейное (не linear true alphabet), то есть передающее звуки не дословно (само собой, с исключениями) ;)
Собственно, я ориентируюсь по: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_writing_systems, и в данной систематике арабское и иврит - консонантные с пропуском гласных. Почему неалфавитные письма, имеющие при этом линейный характер, выведены из состава линейных, и почему вообще классификация алфавитное-неалфавитное выше деления линейное-нелинейное - не справшивай меня, я не знаю.

Reply


Leave a comment

Up