Feb 25, 2014 19:22
- И ещё, пожалуйста, багет.
- Вам потоньше и подлиннее или потолще и покороче? - спросил молодой продавец и почему-то смущённо засмеялся.
- Потоньше и подлиннее. - ответила я автоматически, но, вспомнив его смех, слегка покраснела. Объяснять насчёт пропечённости тонкого батона было как-то глупо...
Германия,
словоблудие
Leave a comment
Comments 30
Вкусные, вкусные у вас багеты? да?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
потолще и покороче - называется queen size.
В американских булочных
потоньше и подлиннее - называется французский.
потолще и покороче - называется итальянский.
Во Франции за такой хлеб сажают в тюрьму.
Reply
Reply
Есть у меня знакомая, она с мужем развелась из-за французского - печень задевал, дурило ;)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment