(Untitled)

Oct 23, 2013 00:34

На дамском форуме девы обсуждают лекарства от молочницы ( Read more... )

Слова

Leave a comment

Comments 18

anna_frid October 22 2013, 20:39:37 UTC
В русском переводе "Кунг-фу панды" герой получает удар в пах и сдавленно кричит: "Мои колокольчики!" Ну, понятно, balls-bells, типа естественная в оригинале замена.

Естественно, дети в результате массово считают слово "колокольчики" малоприличным.

Reply

pigdeon October 22 2013, 21:32:43 UTC
Какой ужасный перевод! Правильное название - бубенчики. Это и с исторической стороной вопроса согласуется.

Reply

e_smirnov October 22 2013, 21:41:18 UTC
во

Reply

ondrean October 22 2013, 22:10:56 UTC
бубенцы ещё!

Reply


yojik_ali October 22 2013, 20:40:48 UTC
Удивительный случай, когда приличия заставляют называть вещи их... украинскими именами :)

По-украински, конечно, хрін, но в дальнейшем словоизменении есть и з хроном, хрону (родительный падеж)...

Reply

e_smirnov October 22 2013, 21:41:38 UTC
это не приличия. это дремучее ханжество

Reply


leicaz October 22 2013, 23:11:03 UTC
свечи? или патроны?

Reply

wasilij October 23 2013, 05:47:45 UTC
Суспензории!

Reply


lfirf October 23 2013, 07:39:29 UTC
было бы смешно, когда бы ни было трагично... как она с врачом объясняется, интересно?

Reply

van_der_moloth October 23 2013, 07:49:20 UTC
"Доктор, у меня ЭТО!!..."

Reply

pticeryba October 23 2013, 07:56:04 UTC
Доктор, у меня ТАМ - ЭТО

Reply

van_der_moloth October 23 2013, 08:11:40 UTC
Вот за что я ненавижу Милонова и прочих борцунов за ндравственность - так это за то, в какую дикость они хотят загнать общество. Нравственность-то останется какой была, а бытовая безграмотность станет просто вопиющей - но кого это волнует?

Reply


oulitka October 23 2013, 07:50:56 UTC
Я думала, что "хрон" это нечто исключительно суржиковское. :)

Reply


Leave a comment

Up