Книжный базар: «Видео Иисус» и «Популярная музыка из Виттулы»

Apr 06, 2019 09:10

По  наводке catpad начал слушать книжный базар с Галей Юзефович и Настей Завозовой*.

Слушать их действительно приятно, но вот дошёл я до новогоднего выпуска, в котором они отвечают на вопросы слушателей, и ответ на первый же вопрос меня как-то обескуражил. Они начали разговаривать на тему «что читать» и пришли к выводу, что читать нужно то, что хочется. Что ни в коем случае не нужно заставлять себя читать «Идиота», если вам нравятся космические оперы с бластерами. Чтение - это просто ещё один способ получать удовольствие, не нужно слишком трепетно к нему относиться.
Звучит немножко как «слушайте свои „Валенки“!», но я не об этом. А о том, что эта точка зрения подразумевает статичность, постоянство читателя во времени, невозможность его развития. А я по собственному опыту помню, как я - большой любитель «Идиота» и космических опер с бластерами - в 1998 году познакомился с девчонками, выдавшими мне огромный список «рекомендованной литературы». Я продирался сквозь него с трудом, половину так и не оценил, но зато потом чётко увидел, как передо мной открылись новые горизонты, новые авторы, новые жанры. Реально, как на гору забрался - а оттуда вид! И без вот этого усилия, как мне кажется, ничего не произошло бы - так и читал бы до сих пор «Идиота» и бластеры.
То же самое с Лувром - я пару лет осознанно ходил туда, чтобы прокачать свою способность воспринимать совершенно незнакомое и непонятное мне искусство - и теперь с удовольствием пожинаю плоды тех инвестиций.
Да везде так. С вином нам то же самое объясняли: можешь пить просто так, но если хочешь получать существенно больше удовольствия - учись, делай усилия, выходи на следующий уровень.
И в этом контексте вопрос «что нужно читать?» становится вполне осмысленным. Хоть и ответ на него настолько персонализированный (зависит не столько от того, чего ты хочешь - сколько от того, что ты уже прочитал), что задавать его в эфир достаточно бессмысленно.

* Забавно, кстати, что они в эфире представляют себя именно так - Галя и Настя, тогда как в описании подкаста стоят грозные Галина и Анастасия. Я за 20 лет во Франции так и не привык, что я - Александр, а не Саша.
Отдельно отмечу прекрасные названия глав-выпусков подкаста. Очень близкое мне чувство юмора!

Параллельно с подкастом читаю упомянутые в нём книги. У них передачи построены по одной схеме: сначала ведущие болтают на какую-то заданную тему, а потом переходят к принесению пользы (немедленно вспоминается Юрий Альберт и вся эта тема о «пользе искусства») (в одной из передач они прекрасно сформулировали «причинение пользы с нанесением удовольствия») - рекомендациям понравившихся книг на эту тему.



Первой я прочитал упомянутую Кето «Видео Иисус» Андреаса Эшбах. Название действительно настраивает на немедленные извинения - если бы не рекомендация от проверенных людей, да чтобы я! да с таким названием!! да с такой обложкой!!1

Книга офигенная, и добавить мне к Мишиной рецензии нечего. Читается взахлёб, и самое большое восхищение вызывает то, что автор умудрился выкрутиться из совершенно фантастической завязки, не привлекая никакой мистики-фантастики. То есть, и мистика, и фантастика сюжетом допускаются, но не остаются единственными объяснениями описанного.

А второй я прочитал «Популярную музыку из Виттулы» Микаэля Ниеми. И снова прекрасная книга!
Её посоветовали в выпуске про переводы, но я бы её, наверное, поставил в предыдущий выпуск, про «книжки для девочек». Где Галя с Настей разговаривали о том, почему люди верят, что книги для девочек есть (бело-розовые обложки, падающая в обморок героиня, вид со спины), а книжек для мальчиков нет (на самом деле, говорили они, книжки есть, но они почему-то так не называются). Так вот, вот это - типичная «книжка для мальчиков», как мне кажется. Причём, для мальчиков, не лишённых (очень сложно перевести на русский ayant une sensibilité pour...) некоторого гопничества. Герои постоянно жрут, срут, орут и думают о бабах, и нужно, чтобы читателя это не сильно блокировало, иначе он не заметит в этой книге ничего.
В этом месте поста я понял, что книга делала в выпуске про мастерство переводчика - ведь действительно, не содержащий ни одного мата текст очень достоверно описывает то, что лично я без мата описать не смогу. Снимаю шляпу.

А сюжетом мне эта книга напомнила даже не моё детство (бог миловал), а какое-то моё альтернативное детство - из серии «на их месте мог бы быть я». Ну или какое-то вымышленное «детство моих родителей» - видно, что действие там происходит скорее в их время.

knigi, книжный базар

Previous post Next post
Up