Les liaisons dangereuses, etc.

Dec 19, 2008 15:19

Прочитал две давно мозолившие глаза книжки.
"Медея и её дети" Улицкой - очень классно. Если нравится Улицкая, конечно же. Вполне на уровне "Кукоцкого" - неспешный рассказ обо всей жизни одного человека на фоне хорошо знакомой истории всей страны.

А вторая - Les liaisons dangereuses Лакло. Уже не помню почему, но давно хотел прочитать, сомневаясь, не окажется ли этот "200-летней давности роман в письмах" (одно определение может отбить охоту) мутотой полной. Не оказалось. Концовка, конечно, так себе: злодеи мертвы, соблазнённые жертвы несут заслуженное наказание, неожиданно ставший главным герой мудреет за пару дней и вещает авторскую мораль.
При всём при этом, интрига достаточно красивая. Аж захотелось её переписать в другом, не литературном формате.

Сложно объяснить, расскажу о похожем проекте.

Когда-то давно я сделал гипертекстовую версию "Аэропорта" Хейли.
Идея была в разбиении этого достаточно плотного - действие происходит в одном аэропорту в течение суток - романа на атомарные главы, внутри каждой постоянны время и место повествования, а также список действующих лиц. Затем каждая такая глава помечается соответствующими тагами, чтобы читатель имел возможность не только перейти к следующей по замыслу автора главе, но и проследить "что делают в это время другие персонажи", "куда пошёл потом один из героев" или "что дальше было в этом месте".
Не абы какой сложности проект, удовольствие там было именно покопаться в романе, прощупать его пальцами, прочувствовать. Понять, например, что разбиение во времени принципиально отличается от разбиения в пространстве.

Так вот и тут - хочется что-то такое красивое порисовать, графически увидеть ссылки одних писем на другие, проследить завязки каких-то идей. Т.е. что-то типа большого листа бумаги, на котором лежат письма (квадрат с кратким содержанием письма) и пока ещё непонятными стрелочками между ними.

Из "...связей" - красивая этимология macédoine.
Сегодня этим словом чаще всего называют смеси разных овощей.
В книге это же слово использовалось в качестве названия карточной игры (надо попробовать, кстати!), объединяющей несколько простых игр, и в которой игрок, получив и изучив свои карты, выбирал, в какую из простых игр будут играть с этим раскладом.
Этимология и того, и другого восходит к империи Александра Македонского, которая была настолько разношёрстной, что во французском языке XVIII века появилось слово macédoine, обозначающее любую смесь разнородных предметов.

А ещё в романе большое количество существительных пишется с большой буквы, ощущение как от немецкого языка. Однозначно с большой буквы пишутся слова, так или иначе отсылающие к людям: mes Gens, le Chasseur, mon Ami, le Cour. Но в то же время с большой буквы пишут Lettre - применительно к письму, в котором употребляется это слово, или к тому, на которое данное письмо отвечает.

Параллельно прочитал Guide pratique des pères - очень правильная книга, в том формате, что мне нравится: чётко, внятно, разбито по параграфам, пункты пронумерованы, сразу становится ясно, как работает приобретённая вами игрушка родившийся у вас ребёнок.

hypertexte, knigi, Людмила Улицкая

Previous post Next post
Up