Taiyou wo Okuru Hi

Sep 19, 2009 11:53


The Day that Bids Farewell[1]to the Sun
D

When I think about it, it seems like a miracle
It was too dazzling for me
At the limits of memories of forgetfulness
A door was unlocked

It began moving unnoticed
Time rendered me powerless
At an inevitable ending
The taciturn moon howled

Was I able
To give you anything at all?
I cannot hear the answer any more
But my heart seeks you

Yes, stay the way you are, please…
If this love is unforgivable
Well, come and judge
Ah, this foolish man[2], O God

Ah, eternal, sleeping you, the one who carries the future, one unforgettable
Even if we try to bind eternally, the days for the two of us will never return

Now, in a dream, I shall dance with you, and we will grasp each other’s hands
We announced our parting to the night, to the other side of the universe like this

Ah, in your frozen arms, I offer you this last song
Accepting death may give meaning to my fall, together
Ah, eternal, sleeping you, the one who carries the future, one unforgettable
Even if we try to bind eternally, the days for the two of us will never return

Clouds cover the moon, the stars forget to shine, and the world sinks deeply, deeply into everlasting darkness

“As I am alive…I take delight, not in the death of the wicked one,
But in that someone wicked turns back from his way and actually keeps living.”[3]

[1] The word here is read “okuru” (“to send off, to see off”) but is actually written with the character “houmuru” (“to bury, entomb.”)
[2] The word here is read “mono” (“thing, person”) but is actually written with the character “watashi” (“me.”)
[3] This is a quote taken from the Old Testament of the Bible (Ezekiel 33:11) as the prophet Ezekiel urges the people of Israel to turn back to the Lord lest his wrath destroy them for their sins. Interestingly enough, though, this is not from any standard English Bible translation I could find.

d

Previous post Next post
Up