André Alexin: "Расскажу вам, как я заменяю в Париже наше Министерство пропаганды"

Jul 22, 2017 00:40

Вот прихожу я, скажем, со своими парижанами в парфюмерную лавку или ещё куда, где продавщицей работает какая-нибудь, как их называют - petite souris de Paris - парижская мышка: это значит, худенькая такая, бледная, без этих наших бровей с декольте.
И вот я, допустим, расплачиваюсь, и видно, что у меня иностранная карточка, или я прошу мне пробников отсыпать побольше, чтобы друзьям дома раздать, а мышка, конечно, спрашивает:
- Вы, месье, из какой страны, пардон?
А я так вызывающе:
- Киев, Украина.
А она глаза распахивает:
- А можете сказать что-нибудь на вашем языке? А то я вот греческий могу узнать, даже шведский немножко, а украинского языка я никогда не слыхала.
А я не знаю:
- Что же мне сказать, мадемуазель? Чтобы со смыслом, не просто так.
А она тогда:
- А вы расскажите в двух словах о своей стране. Тогда это будет правильно и понятно.
Тогда я так вздыхаю, делаю влажные украинские глаза, напускаю в голос этого нашего карего бархату и говорю:
- Що ж тобі, сонечко, про нас сказати? Сказати тобі, як ми скучили? Скільки століть нас ганяло по Азіях, скільки мільйонів діток ненароджених - через сусідів, мокшан з поросячими очима? Якби ж ти знала, рибонько, як тепер тяжко вертатися сюди, до людей! Ми ж були з вами колись одна Європа - а тепер ми вам якісь дикуни, а ви нам - точнісінько ельфи...
А она всплескивает руками:
- Боже, как красиво! Вы же не говорите, вы же поёте!
И только за два квартала оттуда мои французы решаются заговорить:
- А что ты ей читал? О чем? Какой текст?
И я важно говорю:
- Олег Жадан. Поэма "Издрык".
И они так тооооонко повторяют, аккуратно так, как будто на цыпочках:
- Точнисинько. Точниииисинько.
 
Previous post Next post
Up