about english

Aug 19, 2014 22:41


- люблю перечитывать Шекспира..
- in English?
- нет.
- а смысл? ©Я тут в который раз решила подтянуть английский. Я все пытаюсь читать. Но у меня все время плохо получается. Ибо мотивация страдает. Вернее скучно мне. Единственный случай, когда я читала с интересом, без особого правда удовольствия - это тексты для сдачи кандидатского минимума и ( Read more... )

книги, ученье-свет

Leave a comment

Comments 16

mareneve August 19 2014, 17:42:29 UTC
Прекрасно просто))). Пока дело дойдет до кульминации, все желание пропадет (у читателя, разумеется):)
Я помню, как мне репетитор по английскому задавала читать Message in a bottle, с целью пересказа потом своими словами. А там была куча всяких корабельных снастей, и я за каждым словом лезла в словарь, и тихо ненавидела весь мир.
Так и не дочитала, потом в виде фильма посмотрела, сил моих не было))

Reply

gorevega August 20 2014, 02:25:58 UTC
Вообще, интуитивно все понятно, но смысл языка ведь в том, чтобы проникнуться всякими эпититами, идиомами, синонимами. Трудности там, гед тема не знакомая. Я как-то участвовала в одном конкурсе, там был экзамен по англискому. Тест написала хорошо, с переводом справилась, а потом было что-то типа изложения, письменный пересказ. И тема меня подвела, там было что-то про рыб атлантического океана. Я поняла, что там фигурировал лосось. Все.

Reply


g_nick_kate August 19 2014, 18:35:08 UTC
В этом плане очень удобна электронная книга со встроенными словарями. Последнее, что читала на английском на бумаге, были книги Стивена Кинга из "Темной башни". Любовные романы на английском читала, Барбару Картленд, Гарольда Роббинса. На английском нравилось, пробовала читать в переводе - не пошло.

Reply

gorevega August 20 2014, 02:20:39 UTC
У меня электронная книжка, чтобы перевести слово, достаточно его выделить. Если бы была бумажная, наверное бросила бы на стадии раздевания)) Все равно перескакивание из текста в словарь и подбор синонимов немного отвлекают.

Reply


kemerovchanin1 August 19 2014, 19:45:28 UTC
А если взять книгу постарше, то с ней будет примерно то же. Много незнакомых слов, ха значением которых нужно лезть в словарь.
...хотя они интуитивно понятны.

Reply

gorevega August 20 2014, 02:28:09 UTC
Тут не важен уровень книги, тут важна тема, круг встречающихся слов. Части тела мне плохо знакомы, как и части автомобиля.

Reply

kemerovchanin1 August 20 2014, 03:14:57 UTC
Я, кажется, неверно написал.
Русскую(!) книгу постарше взять - и тот же эффект будет.

Reply

gorevega August 20 2014, 03:59:15 UTC
Ну да, древний русский далёк от современного.

Reply


thornni August 20 2014, 05:16:43 UTC
точно 21 века? не описка?

Reply

gorevega August 23 2014, 15:46:20 UTC
Точно 21. Начало 2000-х))

Reply


anrika August 20 2014, 12:12:03 UTC
Тоже пытаюсь взяться на английский, но читать ведь действительно скучно. Говорить интереснее:)

Reply

lobarg August 21 2014, 02:54:47 UTC
Говори с мужем:) Мы тут ради прикола попробовали устраивать беседы. Ну чисто бытовые. Забавно)

Reply

anrika August 21 2014, 03:08:17 UTC
Ему бы сильно не мешало подтянуть уровень, прежде чем беседы устраивать))
Хотя технические какие-то вещи читает без проблем. Говорит не говорит

Reply

lobarg August 21 2014, 03:21:48 UTC
Я тоже больше читатель.

Reply


Leave a comment

Up