Tabako and Ujimushi translation

Apr 20, 2013 21:48



Tabako

Nee wasurenai kara ne
Zenbu sutenai kara ne
Kimi ga kureta egao kotoba itami mo
Kienai aza mitai da ne
Konna ni hakkiri to mada kimi wo suki de iru  nante

Mou kutsugaeranain darou
Sono kare no hou ga ii no?
Boku ni wa nai nani wo kare wa motteru no?
Shiru yoshi mo nai ka

Mogaki agaki kurushimedo
Amari ni massugu na saigo no denwa no koe
Aa atama kara hanarenai

Nee wasurenai kara ne
Zenbu sutenai kara ne
Kimi ga kureta egao kotoba itami mo
Kienai aza mitai da ne
Konna ni hakkiri to mada kimi wo suki de isasete

Mou daremo aisenai yo to omotteta kono toshi dashi
Konna ni boroboro ni horeru nante
Aa koi wo ushinatteku

Nee wasurenai keredo omoi to omowanaide
Meiwaku kakenai kara
Tada hisoka ni kimi wo egakasete ite
Konna ni takusan no merodi ga afurete shimau

Sagashite sagashite mitsuketa
Tada tada tada subete aishita
Kimi no maneshite suu tabako mo
Hontou wa zenzen oishikunai no
Tada kimi no koto shiritakute

Nee wasurenai kara ne
Zenbu sutenai kara ne
Meeru mo denwa mo hontou wa shitai kedo
Shiawase ni narun da ne hoka no dareka to
Namida ga iya-tte hodo deru

Sayonara aishiteru kedo
Todokanai todokanai todokanai todokanai
Cigarette

You know, because I don't forget,
Because I don't throw everything away
The smiles, words you gave me, and pain too
Like bruises that won't disappear
Saying clearly, I still love you

I guess it won't turn over anymore
Is that guy better?
What does he have that I don't have?
I have no idea at all

Wriggling struggling suffering
Your extremely straight voice from our last phone talk
Aah, I can't get it out of my head

You know, because I don't forget,
Because I don't throw everything away
The smiles, words you gave me, and pain too
Like bruises that won't disappear
Saying clearly, please let me still love you

I won't be able to love anyone anymore, I thought through this year
I have fallen with you so much that it was wearing me out like this
Aah I'm losing love

You know, I don't forget but don't think that's it's a heavy feeling
I won't bother you
So please let me secretly picture you
So many melodies overflow me

I searched and searched and found
I just loved everything about you
And the cigarette I smoke copying you
Is really not tasty at all
But I just want to understand you

You know, because I don't forget,
Because I don't throw everything away
I really want to send you mail or call but
Become happy, okay? With someone else
Tears flow down so hard that I hate it

Farewell, I love you but
It doesn't reach you, doesn't reach, doesn't reach, doesn't reach

煙草

ねえ忘れないからね 全部捨てないからね
君がくれた笑顔 言葉 痛みも
消えないアザみたいだね
こんなにハッキリとまだ君を好きでいるなんて

もう覆らないんだろう
その彼の方がいいの?
僕にはない何を彼は持ってるの?
知る由も無いか

もがき足掻き苦しめど
あまりに真っ直ぐな最後の電話の声
あぁ頭から離れない

ねえ忘れないからね 全部捨てないからね
君がくれた笑顔 言葉 痛みも
消えないアザみたいだね こんなにハッキリと
まだ君を好きでいさせて

もう誰も愛せないよと思ってたこの年だし
こんなにボロボロに惚れるなんて
あぁ恋を失ってく

ねえ忘れないけれど重いと思わないで
迷惑かけないから
ただ密かに君を描かせていて
こんなに沢山のメロディが溢れてしまう

探して探して見つけた
ただただただ全て愛した
君のマネして吸う煙草も
本当は全然美味しくないの
ただ君の事が知りたくて…

ねえ忘れないからね 全部捨てないからね
メールも電話も本当はしたいけど
幸せになるんだね 他の誰かと
涙が嫌ってほど出る

さよなら 愛してるけど
届かない 届かない 届かない 届かない



Ujimushi

Dareka ga tsubuyaita "Omae wa mou kirai da" to
Ittai nani wo mita no ka Boku ni wa shiru yoshi mo nai kedo
Seken no me wa kyou mo ageashi wo sagashiteru
Matomo ni mukiau ki nante
Jisatsukoui ato jisatsumisui

Yumei ni naritakatta no wa naze darou
Konna ni mo ganjigarame da to iu noni

Daremo shirazu kiete yuku no wa
Ya de, sore wa wakatte iru kedo
Kurushii tsurai sonna yoru ni wa
Soba ni yorisou sonzai ga hoshii to omou no

Raku na shigoto nante dokonimo nai kamo ne
Mite mina, daremo minna fuman bakari wo hakidasu

Benri na yonaka na no ni naze darou
Konna ni mo kokoro wa surikirete iru

Dareka shiranu hito no kotoba ga
Myou ni nokori mata sukoshi nayamu
Shikatanai to sumaseraretara
Donna ni raku darou
Kore mo mata yuumeizei tte yatsu na no...? orz

Iroiro na mono gisei ni shite kita kedo
Iza ikite mirya nodo ga yatara to kawaku mainichi...

Daremo shirazu kiete yuketara
Sonna koto ga yogiru youna yoru dakara
Yoku no fukaku minikui boku ni
Douka douka, amae wo kudasai

Yada yo, yada yo, kietakunai yo
Soba ni ite yo motto kosureaou

Ikiteru no? Daijoubu? Soba ni iru no?
Larva

Someone has twitted "I hate you already"
What the heck has she seen, I have no idea at all
Public eye is looking for my faults today as well
To be honest, facing it, I want to commit suicidal action
Or attempt a suicide

I wanted to become famous, why, I wonder
When I'm bound hand and foot so hard

To disappear without anyone noticing
I understand that I hate it but
It's painful, bitter, and in such evenings
I think that I want some being near me to cuddle with

Maybe there isn't such thing as easy job anywhere
If you look, everyone is spitting out dissatisfaction only

This is a convenient world, so why, I wonder
My heart is worn out like this

Words of some unknown person
Strangely remain inside, and still worry me a little
If I got through with "It can't be helped"
How much easier it would be, I wonder.
Is it also what is called "the price of fame"? orz

I've sacrificed various things, but
Now that I try to live, my throat gets dry every day at random...

If I could vanish without anyone noticing
It's an evening when this thought crosses my mind so
Such full of desires and ugly me,
Please, please, spoil me please

No, no, I don't want to vanish
Be near me, let's get closer

Are you alive? Are you okay? Are you near me?

ウジ虫

誰かが呟いた「オマエはもう嫌いだ」と
一体何を見たのか 僕には知る由も無いけど
世間の目は今日も揚げ足を探している
まともに向き合う気なんて自殺行為後自殺未遂

有名になりたかったのは何故だろう
こんなにもがんじがらめだというのに

誰も知らず消えて逝くのは
嫌で、それはわかっているけど
苦しい 辛い そんな夜には
側に寄り添う存在が欲しいと思うの

楽な仕事なんて何処にもないかもね
見てみな、誰もみんな不満ばかりを吐き出す

便利な世の中なのに何故だろう
こんなにも心は擦り切れている

誰か知らぬ人の言葉が
妙に残り また少し悩む
仕方無いと済ませられたら
どんなに楽だろう
これもまた有名税ってやつなの…?orz

色々な物 犠牲にしてきたけど
いざ生きてみりゃ ノドがやたらと乾く毎日…

誰も知らず消えて逝けたら
そんなことが過るような夜だから
欲の深く醜い僕に
どうか どうか、甘えを下さい

嫌だよ 嫌だよ 消えたくないよ
側に居てよ もっと擦れ合おう

生きているの?大丈夫?側に居るの?

I can't say that I'm very satisfied with these translations, but songs are always hard to translate cos they usually are full of vague meaning. There are also some updated to general lyrics translation post, namely Dance my Generation, Kakkoi-na Eigo-tte, Masashi, Ultra Phantom, Takuro-san no Natsu (all done by different people)

lyrics, translations

Previous post Next post
Up