Давай или бывай

Sep 22, 2011 21:01

Прочитала, что у французов, оказывается, нет выражения "доброе утро" - используется "день" или "вечер", но зато в изобилии выражений для прощания ( Read more... )

настроенческое, лингвистика

Leave a comment

Comments 11

yellow_mamba September 22 2011, 17:13:46 UTC
Про французов интересно

Reply


nimrodele September 22 2011, 18:54:27 UTC
Я очень часто употребляю "до скорого", "всего хорошего" и просто "удачи". Ну или пассажирам часто желаю "счастливого дня/вечера", в зависимости от времени суток.
Кстати, мне очень нравится американское "good mornig/day/afternoon/evening" при прощании. Они они часто используют эту фразу уходя. При том, как у нас эквивалент "Доброе утро/день/вечер" используется исключительно при приветствии.
Жаль, меня русскоговорящие не поймут, если я таким образом попрощаюсь. А иногда так хочется! Очень нравится почему-то...

Reply

gold_nostalgia September 22 2011, 18:58:26 UTC
у нас тоже можно наподобии сказать, например, "ну, доброго дня тебе" и кивнуть или ладошкой сделать)

Reply

nimrodele September 22 2011, 19:06:17 UTC
Все равно не то немного. С "днем" да, еще можно как-то использовать. А вот сказать на прощанье "доброе утро" или "добрый вечер" уже сложно =)

Reply


tyatsubo September 22 2011, 19:28:44 UTC
у французов есть "доброе утро" - "Bon matin", просто его можно сказать здороваясь утром с человеком с которым ты провела ночь.

Это очень интимное Bon matin)

Reply

gold_nostalgia September 23 2011, 07:33:13 UTC
да уж, но наверное, приятно его слышать)

Reply

tyatsubo September 23 2011, 07:46:57 UTC
и говорить)

Reply


(The comment has been removed)

gold_nostalgia September 23 2011, 07:34:16 UTC
а возможно, и то же самое)

Reply


desire_a September 22 2011, 20:49:27 UTC
интересно.. убеждаюсь, что русский все же самый богатый, и в то же время, самый избыточный язык на свете :)

Reply


Leave a comment

Up