[Trans] Plastic Tears Lyrics

Dec 11, 2010 23:38

I've seen that someone asked for this, so I translated the lyrics of "Plastic Tears" :)
Feel free to share this trans wherever you want, just link to this entry (no need to directly credit me, just don't say you've done it by yourself, please).
Kanji and romaji here.

PLASTIC TEARS

I know your gloomy chain
you maybe know your rain
No one can find out your sign
Forget your pain

A sky of sighs - what do you feel?
A lonely smile? Tears of a translucent moon?
Come on, show me more, everything.
Give me the key, take off your sadness.
You hided a smile that lied tight-lipped I know you don't know

Plastic tears
You don't wanna believe the love, the tears that wound fade away
If you only imitate the rain and are waiting for the rainbow [it's] not fine
I don't wanna leave you the memories are moving away, faraway
You don't need the room of your heart that's scared by love anymore
Plastic Tears

Wounded wings, I want you to untie the chains [*]
(Are you a reliable person for me?)
Don't enclose the dream of the panorama in a square

Come on, light your eyes more Like a nightmare wash away the gloom too
The heart that fell down was injured CAUSELESS I know you don't know

Plastic Tears
You don't wanna see the truth, throw away the words that wound
Turn off the light reflected in the shadows so change your mind
I don't wanna leave you - you will melt forever
Here there's the window of the time we are embracing love
Plastic tears

Plastic tears I wanna go there (come on, baby)
Plastic tears But I can't go (why do you think so?)
Plastic tears coz pieces of glass (I can take it)
Plastic tears I maybe waste your time.
Plastic tears

Plastic tears

You don't wanna believe the love, the tears that wound fade away
If you only imitate the rain and are waiting for the rainbow [it's] not fine
I don't wanna leave you the memories are moving away, faraway
You don't need the room of your heart that's scared by love anymore

Plastic Tears
You don't wanna see the truth, throw away the words that wound
Turn off the light reflected in the shadows so change your mind
I don't wanna leave you - you will melt forever
Here there's the window of the time we are embracing love

Plastic tears
Plastic tears

---------------
[*] About this sentence, I'm pretty sure the meaning is "I want you to untie the chains that tie (your) wounded wings", since he's speaking to someone all throughout the song. But he doesn't say which wings, so gramatically it could be "(my) wounded wings" too. He might even talk to the wings themselves. ^^' This is why I tried to kept as literal and vague as possible the translation here.
---------------

If you have different ideas/translations of some parts, tell me and we can discuss ^^  I'm not very good at translating lyrics, it seems I'm unable to render decently the poetry in them, LOL XD But I think this is ok. I hope this was useful ^^

.member: kamenashi, translation: lyrics

Previous post Next post
Up