gm

Наш "Шерлок Холмс" глазами англичанина

Mar 13, 2014 17:17

На мой взгляд, цикл фильмов о Шерлоке Холмсе - один из самых атмосферных и "английских" во всём советском кинематографе. Осмелюсь даже заявить - один из лучших; я не любитель смотреть кино по второму разу, но есть несколько регулярно мною пересматриваемых фильмов, куда входят, например, работы Марка Захарова, "Собачье сердце", мультфильм "Остров сокровищ" и "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона".

Распространена точка зрения, что Холмс в исполнении Василия Ливанова - это лучшее воплощение образа конан-дойловского сыщика из всех, когда-либо сыгранных перед камерой. Определение "лучший" применительно к такому сложному явлению, как актёрская игра, разумеется, весьма субъективно - но в его пользу свидетельствует факт, что Ливанов за свою роль получил Орден Британской Империи, а ещё то, что юбилейную серию новозеландских долларов, посвящённую Шерлоку Холмсу, украсили изображения персонажей именно из советского фильма.


   

Впрочем, в наших фильмах были и известные недостатки, начиная от неизбежного (пусть в данном случае и незначительного) влияния на творчество господствующей идеологии и заканчивая тем, что, будучи невыездной, съёмочная группа снимала европейские реалии на местном материале - так, например, Тауэрский мост вполне успешно заменил Большеохтинский мост, расположенный в Ленинграде.

В свете всего сказанного особый интерес представляет мнение коренного англичанина об этом фильме - и о том, насколько в нём на самом деле удалось воссоздать атмосферу "английскости". Мнение человека, для которого все эти реалии - не книжная экзотика, а история (и в ряде случаев - повседневность) его страны. Собственно, для чего я и затеял этот рассказ: чтобы поделиться ссылкой на серию как раз таких рецензий (автор текстов - Николас Вейл, переводчик - Александр Седов):

Разбор фильма "Собака Баскервилей" - перевод;
Разбор фильма "Сокровища Агры" (начало) - перевод;
"Был ли советский Шерлок Холмс викторианским джентльменом?" - перевод;
"Промахи и достижения русского Шерлока Холмса" - перевод, часть 1, перевод, часть 2.

PS. Кстати, в ЖЖ Александра Седова можно найти довольно много посвящённых Шерлоку Холмсу материалов по соответствующему тегу.

шерлокиана

Previous post Next post
Up