Как-то посмотрел Battlestar Galactica mini-series(типа приквела к основному сериалу, из двух серий). При сравнении с английскими субтитрами оказалось что там такая адская чушь, что я долго не мог себя уговорить досмотреть первый сезон на русском.
Re: Специально для знатоков английского языкаglorphindaleOctober 17 2008, 10:35:12 UTC
Ты в русском языке в автобусе часто говоришь "Ебать мой хуй!"? Или там "Дедушка, съебись с дороги!"? Дома ты часто восклицаешь "безобидное" "Блять!"? В телевизоре ты часто видишь людей, которые так говорят? В массмедиа фраза "да пошли все на хуй, я фея!"?
К сведению, на американском телевидении это строго контролируется. Потому что на телекомпанию могут подать в суд, если в её программе будет слово 'fuck'.
Comments 13
с синхронным переводом. Там был примерно такой диалог:
- She has been bitten, she's not going to make it. <Ее укусили, она уже не справится>
- Bullshit! <Глупости!>
Reply
Reply
По степени табуированности слово "fuck" несопоставимо даже с безобидным "Блять!".
Reply
Новый Большой англо-русский словарь (stardict)
fuck 1> _неприст. половой акт, траханье
Когда в фильме говорят "Fuck you" - это значит "Пошёл на хуй".
"Fuck off" - "отъебись".
"We're fucked up" - "нам пиздец".
Диалог "Fuck you! - Fuck yourself!" переводится как "Пошёл на хуй! - Сам пошёл на хуй!"
Reply
Я же говорю о степени табуированности, т.е. о ситуациях, когда применение слова допустимо, а когда нет.
В это смысле fuck это именно "трахать", т.е. грубо, но пропустить в массмедиа можно.
Reply
В телевизоре ты часто видишь людей, которые так говорят? В массмедиа фраза "да пошли все на хуй, я фея!"?
К сведению, на американском телевидении это строго контролируется. Потому что на телекомпанию могут подать в суд, если в её программе будет слово 'fuck'.
Reply
Ты читаешь мои мысли?
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment