у "великій родині" сергій є чинником зовнішніх проблем, аліна ж - чинник внутрішніх конфліктів. сьогодні вона нарешті зявилась в моєму творі крупним планом.
та зрозумів я про ліки. я от запитую в тебе "чортові" чи "бісові"))
"Литдибр - слово, вживане у сленгу блогерів для позначення записів у блогах, що мають щоденниковий характер. Походить від помилкового набору російського слова "дневник" у латинській розкладці клавіатури - lytdybr"
Comments 5
"Аліна ніколи не була схожа на добру фею із дитячої казки" - можна подумати, що всі інші сестри без винятку на неї схожі))
трохи попахує літдібром...
Reply
"фея" - виникла у результаті асоціативної антонімії. однак, думаю, якщо прибрати це речення, - то нічого не змінеться.
"трохи попахує літдібром..." - не зовсім зрозуміло, але звучить не дуже))))
Reply
"Литдибр - слово, вживане у сленгу блогерів для позначення записів у блогах, що мають щоденниковий характер. Походить від помилкового набору російського слова "дневник" у латинській розкладці клавіатури - lytdybr"
Reply
про літдібр вперше чую, однак думаю таке уявлення могло скластися, тому що я викладую уривки. чи це саме через стиль?
Reply
Leave a comment