Ваша вакса, сэръ

Sep 14, 2012 18:37


( …предыдущая часть)
Сызмальства не мог понять этот диалог в «Собаке Баскервилей»:
- Вы отдали чистить новые башмаки? Зачем же это?
- Они светло-коричневые. Поэтому я велел почистить их темной ваксой.

Напомню: речь идет о том, что у сэра Генри в гостинице кто-то стащил один ботинок. Он их только что купил, выставил у двери номера, и вот один сперли ( ( Read more... )

перевод, конан дойль, собака

Leave a comment

Comments 9

nol_nol September 14 2012, 18:42:16 UTC
5+

Reply

glazo September 15 2012, 01:05:03 UTC
двоечник - троечник ↝ хорошист ⇒
отличник

Reply


mfrid September 15 2012, 01:47:37 UTC
Спасибо, очень интересные посты.

Reply

glazo September 15 2012, 08:54:50 UTC
Благодарю.

Reply


zverlinum September 15 2012, 14:26:15 UTC
Так вот оно что! А меня всегда занимала эта странная ситуация с ботинками: что ж, думаю, сэр Генри не мог купить себе ботинки нужного цвета? :)
Спасибо, оч интересно читать.

Reply

glazo September 15 2012, 16:04:47 UTC
Ага! Так значит, не я один был в заблужденьи тягостном абсурда.
О! Генри! Ты даже башмаков не износил, куда ж их красить ночью выставляешь?
Признаться, даже одно время полагал, что так английский юмор проявился ненароком.
А ныне! - Погляди в окно. -

Reply


(The comment has been removed)

glazo September 15 2012, 17:37:51 UTC
Вот какие даже, оказывается, бывают последствия. Ну, а с фильма, что? - спрос маленький.

Reply


cesareborgia September 21 2012, 13:13:53 UTC
Вот это да!

Я, признаться, всю жизнь полагала, что с ваксой сэр Генри проявил себя таким американским раздолбаем, которому проще покрасить ботинки, чем вдумчиво выбрать, а оно вон как оказалось.

Reply

glazo September 21 2012, 15:10:35 UTC
И представить себе страшно, сколько ещё людей, племен и народов ещё блуждают во мраке неведения!

Reply


Leave a comment

Up