Остров сокровищ (2)

Mar 26, 2010 00:50

Одноногий Сильвер и Венди Дарлинг

У Роберта Л. Стивенсона был близкий друг - Вильям Эрнст Хенли (23 августа 1849 - 11 июля 1903). Он и стал прототипом одноногого Сильвера.
Вот он:


Read more... )

Остров сокровищ, перевод, слова, жизнь, пират, Антарктика

Leave a comment

Comments 4

kaizer_tg March 26 2010, 11:05:37 UTC
Британия - очень маленькая. Все знают друг-друга.

Reply

glazo March 26 2010, 18:23:51 UTC
Должен заметить - да весь земной мир, по моим наблюдениям, (правда, я тут буквально пока только несколько десятилетий, как наблюдаю), тоже очень маленький. И он всё сжимается и сжимается ( ... )

Reply

kaizer_tg March 27 2010, 14:05:18 UTC
да по-всякому....не так тесен мир, как его рисуют ))

ОШИБКА

Это было в провинции, в страшной глуши.
Я имел для души
Дантистку с телом белее известки и мела,
А для тела -
Модистку с удивительно нежной душой.

Десять лет пролетело.
Теперь я большой:
Так мне горько и стыдно
И жестоко обидно:
Ах, зачем прозевал я в дантистке
Прекрасное тело,
А в модистке
Удивительно нежную душу!
Так всегда:
Десять лет надо скучно прожить,
Чтоб понять иногда,
Что водой можно жажду свою утолить,
А прекрасные розы - для носа.

О, я продал бы книги свои и жилет
(Весною они не нужны)

И под свежим дыханьем весны
Купил бы билет
И поехал в провинцию, в страшную глушь:
Но, увы!
Ехидный рассудок уверенно каркает: Чушь!
Не спеши -
У дантистки твоей,
У модистки твоей
Нет ни тела уже, ни души.

Reply

kaizer_tg March 27 2010, 12:41:04 UTC
а я в Москве никак не встречу того, кого хочу.. Москва не Британия ))

Reply


Leave a comment

Up