Ленту распирает от ха-ха на тему - как спортивный чиновник смешно на английском читал обращение. Ну да, он никогда в жизни по-английски ни слова не сказал. А тут - надо выступить. Другой бы зассал, а этот - как ни в чем не бывало: вышел, прочитал с листочка, чего там русскими буковками написано, и опа
(
Read more... )
Comments 119
Reply
Но уж если не знает - то из-за этого сливать выступление было бы трусливо и "вон из профессии". А он не слил. По каковой причине все равно, я считаю, молодец!
Reply
профессию переводчика еще никто не отменял.
Reply
Reply
Reply
Reply
По пути "говорить на чистом родном языке" с переводчиком - пошли представители Испании/Португалии. Мало того, что это привело к сумбуру, так еще и очень замедлило презентацию - а каждой делегации надо было уложиться в 40 минут.
Так что он - молодец, я считаю.
Reply
Reply
Reply
Разве что с точки зрения отечественных снобов, которым артикль "the" не с тем акцентом прям не произнеси. Как мог - так и говорил, про переводчиков чуть выше уже доложили, а смелость сама по себе достойна похвалы. Так-то!
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment