«Гэндзи моногатари» / «Повесть о Гэндзи»

Jul 12, 2012 23:36

Genji monogatari / The Tale of Genji. Япония, 1951. По роману Мурасаки Сикибу. Автор сценария - Кането Синдо. Режиссер - Кодзабуро Ёсимура. Оператор - Кохэй Сугияма. Художник - Хироси Мидзутани. Композитор - Акира Ифукубэ. В ролях: Кадзуо Хасэгава (Хикару Гэндзи), Тиеко Сома (Кирицубо, мать Гэндзи), Тиеко Хигасияма (Кокидэн), Митиё Когурэ (Фудзицубо), Юмико Хасэгава (Обородзукиё), Мицуко Мито (Аои), Нобуко Отова (Мурасаки), Матико Кё (Авадзи), Юдзи Хори (Ёсинари) и другие. 124 мин.

Роман Мурасаки Сикибу «Хикару Гэндзи моногатари» («Повесть о блистательном принце Гэндзи»), созданный в самом начале XI века, - японское литературное чудо, европейские аналоги которого начали появляться только столетия спустя. Его жанр можно определять как любовный, рыцарский, женский, даже бытоописательный роман, но для современного читателя это прежде всего роман психологический. При всем различии эпохи Хэйян (эпохи «мира и покоя», пришедшейся на X-XII века) и Belle époque, многое роднит «Гэндзи» с эпопеей Пруста - прежде всего сочетание грандиозности нарисованной картины с субъективной, поэтической и чувственной оптикой.

Вот Тюдзё, друг Гэндзи, просит разрешения прочитать письма, лежащие на его этажерке. Гэндзи уверяет, что он не найдет в них ничего интересного. Что же говорит ему Тюдзё?

«“Именно вот такие, написанные без всяких стараний... такие, которые ты не хотел бы показывать другим, - вот они-то меня и интересуют. А обычные письма - они знакомы и мне, хоть я, конечно, в счет и не могу идти... Обычные письма присылают те, кому это полагается, даже и мне, хоть я и не могу равняться с тобой... Интересно взглянуть на письма интимные, где какая-нибудь женщина ревнует своего возлюбленного иль где она в сумерках нетерпеливо ждет его...” - так упрекнул своего друга Тюдзё, и Гэндзи перестал мешать ему: ведь те письма, которые были ему особенно дороги, которые надлежало бы таить от всех, он не положил бы здесь, на этажерке, на виду у всех; такие у него были запрятаны далеко, а эти - здесь... они, конечно, были второстепенные» (Перевод Н. И. Конрада).

Этот коротенький спор как моментальная вспышка освещает сложно устроенную картину человеческой памяти, где есть свои этажерки и далеко запрятанные тайники, куда нет хода даже близкому другу, но куда задолго до писателя ХХ века стремилась заглянуть писательница начала тысячелетия.

Главное произведение японской литературы около десяти раз переносилось на экран. Существуют его телевизионные и анимационные версии. В декабре 2011 года вышел новый фильм режиссера Ясуо Цурухаси.

На открытии ретроспективы фильмов японских режиссеров о любви и юности «Отражения» в московском кинотеатре «35 мм», организованной при участии посольства Японии в России и Японского фонда, была показана самая первая и самая известная экранизация «Повести о Гэндзи» 1951 года, созданная режиссером Кодзабуро Есимурой по сценарию Кането Синдо. Великий мастер мирового кино Кането Синдо в этом году ушел из жизни, прожив ровно век (12.04.1912 - 29.05.2012), а в 1951-м он уже имел десятилетний стаж как сценарист и снял свой дебютный режиссерский фильм «Повесть о любимой жене» (“Aisai monogatari”).

Более чем тысячестраничный роман Мурасаки Сикибу с его множеством событий и примерно тремя сотнями персонажей Синдо емко уложил в формат двухчасового фильма. Сложная интимная биография блистательного принца Гэндзи сведена к пяти любовным линиям.

Кирицубо, наложница императора, должна скоро родить, но ревнивая наложница Кокидэн добивается, чтобы ее удалили от двора. Мальчика приписывают к роду Гэндзи; когда он подрастает, за удивительные достоинства его называют Хикару («блистательный») и только этим именем его зовут в фильме. Хикару - прекрасный поэт и лучший танцор, а внешне так красив, что каждое его появление вызывает переполох среди дам всех сословий. У него сложные отношения с законной супругой Аои (1-я линия), поскольку всем известно, что Хикару страстно влюблен в Фудзицубо, младшую наложницу своего отца (2-я). Его с увлечением соблазняет придворная дама Обородзукиё (3-я), а потом в него влюбляется юная Мурасаки, племянница Фудзицубо (4-я). Из-за новых интриг Кокидэн, продолжающей вредить сыну ненавистной Кирицубо, Хикару приходится на время уехать в Сума, где он знакомится с отшельником из Харимы и его дочерью Авадзи. Пережив неожиданное покушение на свою жизнь, Хикару овладевает Авадзи (5-я) и увозит ее домой, но молодая женщина признается, что изменяла ему со своим охранником Ёсинари и теперь беременна от последнего. Блистательный принц разгневан, но Мурасаки увещевает его: не так ли и он сам любил Фудзицубо, с которой не мог соединить свою жизнь и та умерла, став монахиней? Принц прощает любовников и отпускает их восвояси. Оставшись с Мурасаки, он играет на кото, принадлежавшем Авадзи. Лепестки облетающей вишни падают на воду.

Действие романа Мурасаки Сикибу продолжается и после смерти героини, которую считают автобиографической, поскольку она носит имя самой создательницы, и даже после смерти принца Гэндзи - жизнь главных персонажей продолжается в их детях.

Фильм не мог и не пытался объять необъятное, но даже пяти переплетенных любовных историй достаточно, чтобы экранный герой чувствовал себя слегка запутавшимся.

Черно-белый фильм шестидесятилетней давности о том, что происходило тысячу лет назад, неизбежно смотрится в сложной культурной перспективе. Эпоху Хэйян даже в японском кино мы практически не видели (привычные нам самураи и якудза - персонажи более поздних времен, хотя парочка наемных убийц, похожих на ниндзя, к принцу подбирается). Идеальный мужчина, в которого все отчаянно влюблены, в исполнении Кадзуо Хасэгавы - набеленный, длинноносый, с большой родинкой над правой носогубной складкой - не сказать, чтобы излучал блеск или обаяние… В нем совсем нет «азиатской ярости» персонажей Тосиро Мифуне или Такеси Китано, нет и характерного для рубежа XX-XXI веков стирания пола. Да, раза два он танцует, раза три сочиняет стихи, раз или два даже обнажает меч. Но принца играет окружение. И, наверно, что-то особенное в нем все-таки есть, если даже мужчина, отшельник из Харимы признается ему: «Глядя на вас, мне хочется служить вам, а не Будде… Никто не доволен нынешним правлением. Вы - тот человек, который должен заботиться о стране».

Женские образы более универсальны и безусловны, тем более что любимых женщин принца Гэндзи сыграли лучшие актрисы того времени: Фудзицубо - Митиё Когурэ («Портрет госпожи Юки», «Новая повесть о доме Тайра»), Авадзи - Матико Кё («Расёмон», «Луна в тумане»), Аои - Мицуко Мито («Луна в тумане», трилогия «Мусаси Миямото»), Мурасаки - 26-летняя Набуко Отова (жена Кането Синдо, звезда его главных фильмов). А самой живой из них кажется Обородзукиё - Юмико Хасэгава, племянница исполнителя главной роли, тоже потом сыгравшая во множестве самурайских картин.

http://okino.ru/news/details/4269

историческое кино, кино, кино и литература, самурайское кино, экранизации

Previous post Next post
Up