"Баллада о маленьком буксире" Бродского с рисунками Олейникова лежит у нас уже давно. Мне всё кажется, что она на постарше, но я знаю как минимум двух мальчиков, у которых в Фелькином возрасте эта книжка была любимой. И вот, когда мне в очередной раз надоело читать Сутеева, я решила попробовать.
Нашла разворот, который показался мне самым понятным:
Ура! Фель оценил. Я читала и показывала на каждого персонажа по ходу чтения. Он попросил ещё много раз перечитать, иногда по кусочкам - про каждого отдельно. Ещё мы комментировали, кто что делает:
- кочегар кормит буксир, и буксир поплывёт (простите, моряки) дальше,
- матросы, видишь, моют палубу ("Гя!" - говорит Фель. - "Ми!", т.е. "грязно, мыть надо"),
- машинисты чинят буксир ("ама!" - замечает Фелька),
- а тётя-кок в кастрюле, видишь, варит ("Фу!" - предполагает Фелька - суп, то есть)
В общем, ему понравилось, долго читали.
Потом полистали ещё, но там для него всё было слишком абстрактно. Обсудили картинку с черепахами и акулами, подольше остановились на этой:
Тут про дым, а про дым Фельке интересно. Он на всех разворотах первым делом искал дым.
Но единственный разворот, где его заинтересовал текст, и он попросил его много раз прочитать, оказался для меня очень неожиданным:
Т.е., вообще-то, у меня общее впечатление, что Фелька предпочитает читать о том, что ему более-менее понятно и знакомо. Тут, правда, понятно про до свиданья, мне за вами нельзя (на этих словах Фелька убегал за дверь и стоял там со скорбным видом). Но все эти bon soir и good bye он слушал с не меньшим интересом.