В нём очень много слов, заимствованных из английского для обозначения реалий, которых раньше не было. Причём обозначают они как нечто современное, например, радио, компьютер и телевизор, так и достаточно обычные вещи, например, сок или апельсин. При этом многие другие слова из английского не заимствованы, например, мандарин или банк
(
Read more... )
Comments 4
А я сейчас твои переводы вычитываю)
Reply
Надеюсь, в них ничего криминального нет %)
Reply
Просто исправляю некоторые слова на те, которые традиционно используем в некоторых случаях)
Reply
Reply
Leave a comment