Греко-русский и русско-греческий словарь богословской лексики

Jul 04, 2009 23:38

К заинтересованным
1. Нужен ли греко-русский словарь богословской и литургической терминологии? (Вам лично и/или другим по Вашему мнению)
2. А русско-греческий?
3. Почему таких словарей до сих пор нет - нет надобности, слишком трудоемкая работа, некому делать?
4. Если такие словари нужны, то какого рода - в идеале и по минимуму?

язык - древнегреческий, богословие

Leave a comment

Comments 8

hoddion July 4 2009, 20:02:44 UTC
1. Да.
2. И снова да.
3. Не знаю.
4. Толковые.

Reply


birr July 4 2009, 20:11:59 UTC
1. Да.
2. Навряд ли.
3. трудоемкая работа.
4. большой богословско-философский древнегреч.-рус. словарь, больше и лучше чем англ. аналог в лице словаря Лэмпа.

Reply


kiprian_sh July 5 2009, 02:58:46 UTC
1. Да.
2. Да.
3. Трудоемкая работа.
4. Как минимум -- аналог словаря Lampe. И еще нужен аналог Lexicon peripateticum philosophico-theologicum.

Reply

gignomai July 5 2009, 07:11:42 UTC
А второй из названных Вами есть в Сети?

Reply

kiprian_sh July 5 2009, 07:54:04 UTC
Нет, ссылка уже не работает. Но если надо, я могу выслать Вам на почту.

Reply

gignomai July 5 2009, 10:52:35 UTC
Вышлите, пожалуйста. Заранее благодарен

Reply


Leave a comment

Up