"...поддерживать и ценой своей жизни защищать Ким Чен Ына, являющегося единственным центром сплочения и руководства".
(Отрывок из текста современной северокорейской воинской присяги, по данным интернета.)
"...клянусь в высочайшей верности своей стране и корейской расе, как солдат Корейской Республики".
(Отрывок из текста современной южнокорейской воинской присяге, по данным интернета. С 2011 года из присяги убрали упоминание "корейской расы" (minjok), в связи с тенденциями к увеличению этнической неоднородности населения.)
Возьмём , к примеру, военную присягу. С одной стороны, она никакой особой роли не играет, с другой стороны, это такая вещь, к которой полагается относится серьёзно. Остаётся верить, что и люди, которые сочиняли текст присяги, относились к своему делу со всей полагающейся серьёзностью.
Начать стоит, конечно же, с Рима.
Вегеций пишет, во второй книге своего "
Краткого изложения военного дела": "Так вот воины клянутся, что они будут делать старательно все, что прикажет император, никогда не покинут военной службы, не откажутся от смерти во имя римского государства" ("Iurant autem milites omnia se strenue facturos, quae praeceperit imperator, numquam deserturos militiam nec mortem recusaturos pro Romana republica").
Мы видим главную особенность военной присяги - самое важное идёт в начале. Что самое важное для воина? 1) Император, чьи приказы он должен выполнять; 2) Армия, из которой он не должен дезертировать; 3) Римская республика, за которую он, при необходимости, должен отдать свою жизнь. Это его приоритеты.
Посмотрим на современную военную присягу, например, в Польше:
"Ja, żołnierz Wojska Polskiego przysięgam służyć wiernie Rzeczypospolitej Polskiej, bronić jej niepodległości i granic. Stać na straży Konstytucji, strzec honoru żołnierza polskiego, sztandaru wojskowego bronić. Za sprawę mojej Ojczyzny, w potrzebie krwi własnej ani życia nie szczędzić. Tak mi dopomóż Bóg."
"Я, солдат польской армии, клянусь верно служить Польской Республике, защищать её независимость и границы. Стоять на страже Конституции, беречь честь польского солдата, воинское знамя защищать. За дело моей Отчизны, если потребуется, крови своей и жизни не щадить. И да поможет мне Бог".
Что сразу бросается в глаза? У поляков нет императора. (Вот был бы номер, если бы он был!) При этом, республика и её потребности (независимость, территория, конституция) теперь стоят выше, чем воинская служба сама по себе (с честью и знаменем). В целом, это типичная современная присяга.
Военная присяга в ФРГ:
"Ich gelobe/Ich schwöre, der Bundesrepublik Deutschland treu zu dienen, und das Recht und die Freiheit des deutschen Volkes tapfer zu verteidigen [so wahr mir Gott helfe]."
"Я обещаю/Я клянусь верно служить Федеративной Республике Германии, отважно защищать права и свободы германского народа [и да поможет мне Бог]".
Да, тут надо сказать, что у немцев всё непросто. Они разделяли "присягу" и "обязательство". Обязательство - это обещание, которое дают призывники, то есть люди подневольные. Немцы считали, что присяга, как клятва, имеет силу только тогда, когда она добровольна (и это, чёрт побери, логично!). Опять же, для европейских стран надо учитывать следующее: некоторые люди (= верующие христиане) отказываются от клятв по религиозным соображениям, они могут только обещать, но не клясться ("а я говорю вам: не клянись вовсе... но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого" - Иисус Христос (с)); другие же, наоборот, могут клясться, но не верят в Бога и не хотят его поминать.
Опять же, мы видим то, о чём я здесь хотел сказать. Приоритет номер один: Германия, как Федеративная республика. Приоритет номер два: права и свободы германского народа.
Швейцарцы, например, были настолько методичны, что с самого начала оформили свою присягу в виде списка, на трёх языках:
"Ich schwöre/Ich gelobe,
- der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit ganzer Kraft zu dienen;
- Recht und Freiheit des Schweizervolkes tapfer zu verteidigen;
- meine Pflichten auch unter Einsatz des Lebens zu erfüllen;
- der eigenen Truppe treu zu bleiben und in Kameradschaft zusammenzuhalten;
- die Regeln des Kriegsvölkerrechts einzuhalten.
Je jure/Je promets:
- de servir la Confédération suisse de toutes mes forces;
- de défendre courageusement les droits et la liberté du peuple suisse;
- de remplir mon devoir, au prix de ma vie s’il le faut;
- de rester fidèle à ma troupe et à mes camarades;
- de respecter les règles du droit des gens en temps de guerre.»
Giuro/Prometto solennemente:
- di servire la Confederazione Svizzera con tutte le mie forze;
- di difendere con coraggio i diritti e la libertà del popolo svizzero;
- di adempiere i miei obblighi anche con il sacrificio della vita;
- di rimanere fedele alla mia truppa e ai miei camerati;
- di rispettare le norme del diritto internazionale bellico."
"Я клянусь/обещаю
- Служить Швейцарской Конфедерации, прилагая к этому все силы;
- Храбро защищать права и свободы швейцарского народа;
- Исполнить свой долг, если потребуется, ценой собственной жизни;
- Хранить верность своему отряду и своим товарищам;
- Уважать нормы международного права касательно ведения боевых действий".
Чётко выстраивается система приоритетов, так? Швейцарская конфедерация на первом месте, нормы международного права на последнем, ниже боевых товарищей.
Но это всё были республиканские присяги, посмотрим на присягу монархическую.
Кстати, немецкая нацистская присяга была по своей форме монархической:
"Ich schwöre bei Gott diesen heiligen Eid, daß ich dem Führer des Deutschen Reiches und Volkes Adolf Hitler, dem Oberbefehlshaber der Wehrmacht, unbedingten Gehorsam leisten und als tapferer Soldat bereit sein will, jederzeit für diesen Eid mein Leben einzusetzen."
"Клянусь Богу этой священной присягой, которую я приношу вождю немецкого Рейха и народа Адольфу Гитлеру, верховному главнокомандующему Вермахта, в том, что я беспрекословно ему подчиняюсь, и, как храбрый солдат, готов в любой момент отдать во имя этой присяги свою жизнь".
Так сказать, римский император минус римская республика.
Современная британская (а заодно, с небольшими вариациями, канадская и австралийская) присяга:
"I [name] swear by Almighty God that I will be faithful and bear true allegiance to Her Majesty Queen Elizabeth II, Her Heirs and Successors, and that I will, as in duty bound, honestly and faithfully defend Her Majesty, Her Heirs and Successors, in Person, Crown and Dignity against all enemies, and will observe and obey all orders of Her Majesty, Her Heirs and Successors, and of the generals and officers set over me".
"Я, [имя] клянусь Всемогущим Богом, что я буду преданным и сохраню истинную преданность Ее Величеству Королеве Елизавете Второй, ее Наследникам и Преемникам, и что я, согласно долгу, буду честно и верно защищать Её Величество, её Наследников и Преемников, их личность, корону и достоинство против всех врагов, и буду соблюдать и подчиняться всем приказам Её Величества, её Наследников и Преемников, а также поставленных надо мной офицеров и генералов".
На флоте никакой присяги традиционно не было (хотя моряки военно-морских сил доминионов присягают монарху), что объясняется эзотерическими британскими причинами.
Наконец, я хотел бы процитировать американскую присягу. С ней тоже всё хитро. Есть две разные присяги - солдатская (Oath of Enlistment) и офицерская (Oath of Office).
Солдатская присяга:
"I, [name], do solemnly swear (or affirm) that I will support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; and that I will obey the orders of the President of the United States and the orders of the officers appointed over me, according to regulations and the Uniform Code of Military Justice. So help me God."
"Я, [имя], торжественно клянусь (подтверждаю), что я буду поддерживать и защищать Конституцию Соединённых Штатов от всех врагов, внешних и внутренних; что я буду хранить ей верность и преданность; и что я буду подчинятся приказам Президента Соединённых Штатов и приказам офицеров, назначенных моими командирами, в соответствии с уставом и военным законодательством. И да поможет мне Бог".
Офицерская присяга:
"I, [name], do solemnly swear (or affirm) that I will support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion; and that I will well and faithfully discharge the duties of the office on which I am about to enter. So help me God."
"Я, [имя], торжественно клянусь (подтверждаю), что я буду поддерживать и защищать Конституцию Соединённых Штатов от всех врагов, внешних и внутренних; что я буду хранить ей верность и преданность; что я возлагаю на себя эти обязательства добровольно, без каких-либо внутренних оговорок и не пытаясь уклониться; и что я буду добросовестно и честно выполнять обязанности должности, в которую я собираюсь вступить. И да поможет мне Бог".
Я хотел бы обратить ваше внимание на то, что в американской присяге американская конституция занимает место монарха. И ещё на то, что солдат присягает на верность конституции, президенту и своим командирам. Офицер присягает только конституции. Тех, кто формулировал текст присяги, волновал следующий вопрос - а что будет, если очередной президент или какой-нибудь генерал, опираясь на лояльные войска, попробует узурпировать власть в стране? Вот поэтому офицер не присягает ни президенту, ни начальству, он не обещает беспрекословно выполнять все их приказы. Каждый офицер - это политик сам по себе, у него "офис" есть. В своих действиях он должен руководствоваться только Конституцией США. Солдат же в ситуации политической неопределённости должен решать задачу трёх тел между позициями непосредственного начальства, президента и конституции, но приоритетом для него тоже является конституция.
Подведём итог.
Присяга задаёт приоритеты, а потому самые важные вещи произносятся в начале, где идёт речь о том, чему именно человек должен служить.
Хорошая присяга - это присяга лаконичная и ёмкая.