Оригинал взят у
lady_dalet в
А кто сказал, что Ротшильды это Красный щит?Так всегда - лежит перед носом и не видишь? У них же на гербе стрелы и по их легенде стрелы это сыновья ротшильдовские. А стрелы на синем фоне, который вовсе и не щит, а так фон. И хотя переводится их фамилия как Красный щит, но это иллюзия!
.
.
.
Так, кому принадлежит КРАСНЫЙ ЩИТ?
Отличная постановка вопроса. ОДНАКО, реальность ещё более инакая.
( Свернуть )
словосочтание Rothschild = Roth schild в реальности переводится как:
Schild (нем): варианты перевода
щит / щиток / козырек / защита / дощечка / вывеска / этикетка / ярлык / табличка
ну и откуда взялся ЩИТ? отчего не ВЫВЕСКА или ярлык?
а теперь разберемся с Roth:
Roth является английский , немецкий или еврейское происхождение фамилии . Есть семь теорий:
[Нажмите, чтобы прочитать]
Итак, Roth переводится как угодно, но только не как прилагательное "красный". Более того, легенда, закрепленная в словарях и тырнетах, гласит, что исконная фамилия основателя династии Ротшильдов переводится как ПЕТУХ!
Майер Амшель РотшильдMayer Amschel Rothschild
Предков Ротшильдов можно проследить
до 1577 до Isaac Elchanan Bacharach, zum
Hahn (петух) , его кличка Ротшильд
происходит от дома, который он
занимал в Judengasse - Zum Roten Schild
("под красной вывеской "). Его внуки и
потомки приняли это прозвище как
фамилию и сохранили её, даже когда
переехали в 1664 году в другой дом в
Judengasse- Hinterpfann ("за сковородой")
- он был домом и местом бизнеса до
начала 19-го века.
а Zum Roten Schild - кличка. СТРАННО! кликуха старая, а её написание изменено: немецкий Roten стал аглицким Roth, при том, что вторая часть фамилии осталась немецкой - schild 8-0 Что скрываем? Разберемся!
Röten: варианты перевода
румянец / багрянец / рыжий цвет
Итак, ротен - рыжий, что ассоциируется у нас с ирландцем и неандертальцем, но никак не с красным арием. Но почему Roten был сменен на Roth??? и то и другое имеет рыжую окраску, к чему смена? Она была необходима только в одном случае, если исходное слово было вовсе не Roten , а Rot !
Rot (англ) - ГНИЛЬ или гниение может означать: Распад , процесс , посредством которого разрушается органическое вещество
вот это уже ближе к истине. Итак, изначально кличка Ротшильдов с точки зрения англичанина означает - ГНИЛОЕ МЕСТО, привести её к приятному звучанию и на английском не составило труда: подменив рот на ротен, а чтобы не отсупать от истины просто добавив букву "h" и получив благозвучное аглицкое [θ] вместо Т.
Дальше - больше. Истоки саксов всё-таки красные и разумеется красный арий благороднее рыжего ирландца, тем более, что исконные славянские щиты красного цвета
Ради истины стоит упомянуть, что немецкий Rot и аглицкий Red означают все оттенки красного цвета, а с учетом того, что красный и рыжий ни в английском, ни в немецком не различаются, надо смотреть значение слова в используемом контексте.
http://victoriarossi.livejournal.com/