Japanese translation by
liraelx ザクロ型の憂鬱 - ZAKUROgata no yuuutsu
Kanji
Romaji
泣いて泣いて泣き止んだら 笑顔のままでいよう
泣いて泣いて笑顔くれたら 僕の側にずっと
窓辺から差す朝日がいつもと違く見えた
気が重いのは 先が見えたからだろう
花瓶に揺れる見舞いの花が枯れる頃は
君を残し全てを捨てて何処か遠くへ
君はいつも励ます励ますようにふざけてみて
明るく捜し自分の事よりも僕を、、、
辛いでしょ?こんな姿を見てるのは
疲れたと素直に云えばいいのに
君は嫌な顔一つせずただ優しくて
僕を抱きしめて泣いてくれた
生きたいよ、死にたくない思う度涙は零れ
生きたいよ、君の為に何一つしてあげれてない
しばらく寝てしまってたようだ
隣には君の香りだけが残ってて
なんだか胸騒ぎがしてんだ 不安がこみ上げる
そして日は経ち帰り待つ僕に届いた
一枚のメモは君からで 記されてた事実に言葉無くし
壊れた様に泣き叫んだ
【memo】
ごめんあさい
勝手な事して
ただ貴方を助けてあげたかったの
貴方の為に死ねるのなら
それがあたしの幸福なの、、、
僕の中で君はいつも見守って呉れてるんだね
目を閉じて君を想えば笑顔だって忘れないようね
これからもずっと同じ景色を見見続けて生きて行こう
窓辺から差す朝日と潮風に吹かれ眠ろう
もしも二人が目覚めなくても
Naite naite nakiyandara egao no mama de iyou
naite naite egao kuretara boku no soba ni zutto
Madobe kara sasu asahi ga itsumo chigaku mieta
ki ga omoi no wa saki ga mieta kara darou
kabin ni yureru mimai no hana ga kareru koro wa
kimi wo nokoshi subete wo sutete dokoka tooku e
kimi wa itsumo hagemasu you ni fuzakete mite
akaruku sagashi jibun no koto yori mo boku wo…
tsurai desho? konna sugata wo miteru no wa
tsukareta to sunao ni ieba ii no ni
kimi wa you na kao hitotsu sezu tada yasashikute
boku wo dakishimete naite kureta
Ikitai yo, shi ni takurenai omou tabi namida wa kobore
ikitai yo, kimi no tame ni nani hitotsu shite ageretenai
Shibaraku nete shimatteta you da
tonari ni wa kimi no kaori dake ga nokottete
nandeka munasawagi ga shiteta n’da fuan ga komiageru
soshite hi wa tachi kaeri matsu boku ni todoita
ichimai no MEMO wa kimi kara de shirusareteta jijitsu ni kotoba nakushi
kowareta you ni naki sakenda
[Memo]
gomen nasai
katte na koto shite
tada anata wo tasuketeageta katta no
anata no tame ni shireru no nara
sore ga atashi no koufuku na no…
Boku no naka de kimi wa itsumo mimamotte fureteru n'da ne
me wo tojite kimi wo omoeba egao datte wasurenai yo ne
kore kara mo zutto onaji keshiki wo mitsuzukete ikite yukou
madobe kara sasu asahi to kaze ni fukare nemurou
moshi mo ni hito ga nezamenakutemo
Depression in a Pomegranate’s Form[1]
Translation
Notes by
liraelx Cry, cry, and when the tears have ceased let's keep smiling like this
Cry, cry, if you're making a smiling face be by my side the whole way
By the window the light of the rising sun looked different than usual
My mood is serious because I think I’ve seen what's to come
Swaying in the vase it's time for the sympathy flowers to wither
I'll leave you behind, abandon everything and go somewhere far away
You always have a way of encouraging me, joking about
Attending to me cheerfully, caring more for me than yourself...
It's tough isn't it? Seeing me like this...
You’re worn-out and meek it's ok to say it
Without once pulling a face you freely showed me kindness
You held me close, crying for me
I want to live, I don't want to die, every time I think about it my tears overflow
I want to live, in the end there's not one thing I can do for you
It appears I've been a sleep for a little while
Next to me only your scent remains
I felt a little uneasy the anxiety welling up inside me
And as the days went by waiting for you to return it was delivered to me
This one page memo from you wishing the words you'd written weren’t true[2]
In a broken manner, weeping I cried out
[Memo]
I'm sorry
I did a selfish thing
I only wanted to help you
If I could die for your sake
It would be my pleasure...
From inside me you're always attentively watching over me
When I shut my eyes I think of you, because I can't forget your smile
From now on I'll live my life always gazing at the same scenery
From by the window the morning sun rises and the sea breeze blows, I'll fall asleep
Even if we never awake again[3]
Kanji transcribed according to the Dai Nippon Itan Geisha Teki Noumiso Chuzuri Zecchou Zekkei Ongen Shuu (大日本異端芸者的脳味噌中吊り絶頂絶景音集) booklet (just in case the Disorder version is different).
1 There’s probably a better way to translate this but it was the last thing I did and my brain was fried by then.
2 Really not sure about this line, it’s probably wrong.
3 This isn’t sung in Japanese but it sounds like he whispers it in English, with the Japanese translation printed in the booklet.
Allright, so, please enjoy, and please correct me if I made mistakes :)