Лингвистический киоск. Красивые забытые слова.

May 24, 2011 18:38

Видимо, то, что я в детстве много читал и мало дышал свежим воздухом, сказалось тем, что иногда в моем сознании (или бессознании, это когда бесы вселяются) всплывают слова, которые сейчас уже почти никто и не употребляет. Вот первое, которое я представлю вам, совсем не знали (или не помнили) мои коллеги с лингвистическим образованием, правда чуток помладше меня. Я же, как оказалось (и как часто со мной бывает), немного неправильно понимал его значение. Слово красивое, но вот коннотация (я очень люблю слово "коннотация", горжусь, что помню его в отличие от много другого забытого) все же больше негативная. Итак,

миндальничать
1. Быть сентиментальным, приторно ласковым; нежничать.
2. Проявлять излишнюю мягкость, снисходительность к кому-л.

Попробую придумать пример к п.2:
- Ну что вы, Валентина Петровна, все миндальничаете, жалеете его. Он английским своим прикрывает лишь абсолютное незнание дела! Лишить его нахрен премии и все!

Сейчас вот подумалось мне, а может слово то вот с таким интересным значением, потому что миндаль может быть и горьким и сладким.

Второе из недавно всплывшего -
фраппировать
- Неприятно поразить (поражать), ошеломить (ошеломлять), удивить (удивлять).
Пример:
Вы меня, Варенька, так фраппировали там на мосту, когда закричали так громко "Лида, Лида!", а Лидой оказался высокий мужчина...

в начале было слово

Previous post Next post
Up