(Untitled)

Jun 11, 2008 21:26

Очередной отжиг латвийского ДБДД.
Социальная реклама "Сел за руль - конец вечеринке"

image Click to view



Предыдущие их кампании здесь, здесь, здесь и здесь.

csdd, Криатиф

Leave a comment

Comments 65

kvas June 12 2008, 06:54:20 UTC
прям чесна скажу.
нивонахуй.
щас ролег крутят а на завтра обьявят што это была не соц реклама а агитационый ролег в катором какаято партия сваих членов рекламировала. (а ты им потворствуешь как герой-камсамолец который ночью и нашару листовки "смерть фашистам" по столбам расклеивал).

Reply

Re:Ответ на вашу запись… gastreat June 12 2008, 06:55:53 UTC
Квасег после того, как ты зажал ДР я вообще с тобой не разговариваю, не ворчи!

Reply

Re: Ответ на вашу запись… kvas June 12 2008, 07:04:19 UTC
а ты меня и не поздравлял в жж даже
вот мой др вэтом году

... )

Reply

Re: Ответ на вашу запись… gastreat June 12 2008, 07:05:43 UTC
неееее
у меня на ламенад олергийа

Reply


tori_latvia June 12 2008, 08:17:41 UTC
Мне как филологу режет слух это "конец вечеринке" в пеерводе на русский. Русские так не говорят! "Кончен бал" - сюда подошло бы гораздо лучше.

Reply

Re:Ответ на вашу запись… gastreat June 12 2008, 08:24:40 UTC
мне тоже так показалось, но я просто посредник в данном случае: авторский текст звучит именно "сел за руль - конец вечеринке"
впрочем, тут может быть речь идет о разных вещах:
если смысл "за рулем не пей", то имеет смысл именно авторский перевод, если "сел за руль бухой", то - "кончен бал".

Reply

kvas June 12 2008, 08:46:30 UTC
как раз утрам четайл про мангольские синлексы.
вазможно оно режыт глаз как раз по причине слишком калечного перевода или указывает на засилье в голове автора чужеродных слоганов

Reply


azuaz June 18 2008, 13:32:20 UTC
А где взял-то, кстати? Кто продакшн? Тут срашивают.

Reply

Re: Ответ на вашу запись… gastreat June 18 2008, 16:37:11 UTC
на сайте цсдд
теоретически, можно им позвонить и спросить

Reply


Leave a comment

Up