Well, мой адказ ад пачатку быу бы, мауляу: "Павук пытаецца, цi можа ён прынцыпова мець ХЖ. А не пытае дазволу на гэта у сябра." Але цяпер я зауважыу, што гэта мацi и сын. Таму ваш варыянт слушны.
З.Ы. Як так лічу, што пераклад гэта справа ўдзельнікаў а не слухачоў. Слухач ён ці хоча слухаць ці адпісваецца. Я раней спрабаваў выпраўляць дык гэта толькі страта часу. Сэнс разумеюць - усім падабаецца, калі ёсьць некалькі лінгвістаў, якія хочуць сваім ангельскім мерацца - да ўролага.
Comments 5
Так, як зараз - незразумела.
Reply
Reply
Reply
З.Ы. Як так лічу, што пераклад гэта справа ўдзельнікаў а не слухачоў. Слухач ён ці хоча слухаць ці адпісваецца. Я раней спрабаваў выпраўляць дык гэта толькі страта часу. Сэнс разумеюць - усім падабаецца, калі ёсьць некалькі лінгвістаў, якія хочуць сваім ангельскім мерацца - да ўролага.
Reply
Leave a comment