Работая в туризме, все время просят отель "для своих" подешевле, билетов, которых нет и чартеры, которые вылетают вовремя гарантировано... Ну и надо видеть будущее, чтобы знать кто следующий обанкротиться)
О, как знакомо! Услышав, что я закончила японскую филологию, как думаешь, какой первый вопрос? Правильно! "А можешь сказать что-нить по-японски?!" У меня даже есть специальная фраза, которой я всегда отвечаю на этот вопрос. При условии, что я уже почти ничего не помню по-японски, так как учила я его меньше, чем забывала, эта фраза частенько выручает. А вообще, просто говорю, что филолог, обычно прокатывает без лишних уточнений)
с мехникой) разве что учитывая специальность могут спросить как самолеты летают. Я бы назвала эту специальность не безопасной, а бесполезной для простого потребителя. Мы труженики невидимого фронта) Моя мама всегда хотела, что бы я была стоматологом "Вот было бы здорово, ты бы нам всем забесплатно зубы лечила".
У мамы своя выгода! А еще можно закончить курсы косметолога ("вот бы ты нам морщины бесплатно удаляла"), пекаря ("вот бы ты нам хлеб бесплатно пекла") и немножко подработать гидроэлектростанцией ("а то что-то много у нас за свет выходит")
Comments 39
Reply
Reply
Я всегда сразу говорил: корочки у меня есть, но дважды два - пять, и пошли все на... :)
Reply
Reply
Правильно! "А можешь сказать что-нить по-японски?!" У меня даже есть специальная фраза, которой я всегда отвечаю на этот вопрос. При условии, что я уже почти ничего не помню по-японски, так как учила я его меньше, чем забывала, эта фраза частенько выручает.
А вообще, просто говорю, что филолог, обычно прокатывает без лишних уточнений)
Reply
Reply
Reply
Reply
Я бы назвала эту специальность не безопасной, а бесполезной для простого потребителя. Мы труженики невидимого фронта)
Моя мама всегда хотела, что бы я была стоматологом "Вот было бы здорово, ты бы нам всем забесплатно зубы лечила".
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment