Leave a comment

Comments 705

paukoph April 23 2014, 03:55:04 UTC
Акунину бы это прочесть.

Reply

descriptor April 23 2014, 05:00:09 UTC
Так он не читатель, он песатиль.

Reply

osmukha April 23 2014, 10:34:20 UTC
Простите, у вас ошибка: он - пейсатель.

Reply

x_maxy_ru April 23 2014, 05:26:34 UTC
вот кстати подождем, когда у него выйдет томик про смутное время. домонгольский том - просто брильянт.

Reply


zuss April 23 2014, 04:27:21 UTC
Очень красиво, но конец чуть смазан, на мой взгляд.

Reply

descriptor April 23 2014, 04:56:36 UTC
Я думаю будет продолжение.

Reply


runo_lj April 23 2014, 04:29:48 UTC
Отличный текст. На историю это не тянет, конечно, но вот думать и по-новому, свежим взглядом, посмотреть на историю и известные факты заставляет.
А это очень важно.

P.S. А вообще, версия, что "русские - это поляки" мне нравится. Надо эту версию пшекам толкнуть.-) "Братья навек" будем.

Reply

paukoph April 23 2014, 04:49:54 UTC
>На историю это не тянет, конечно

Вы готовы воспринимать только официальные бумаги с печатью. Да еще чтоб телевизор показал. Тем временем, это самая что ни на есть ИСТОРИЯ.

Reply

runo_lj April 23 2014, 05:03:28 UTC
А что еще можно воспринимать?-) Только летописи, бумаги, археологические данные, языковые и культурные влияния.

Это только у свидомых укров история рождается прямо из головы и природной интуции, как у древних пророков. Это у вас природное, Фоменко - чисто украинский феномен.-)

Reply

descriptor April 23 2014, 04:59:35 UTC
Напротив, особенно в свете "смутного всего", происходящего сейчас на Украине. Прямая параллель с указанием на дополнительных действующих лиц в виде мирового сообщества.

Reply


vyshivatnik April 23 2014, 04:40:41 UTC
Вопрос.
Адам Мицкевич был очень популярен в Санкт-Петербурге, Пушкин признал его талант. А кто Пушкину его переводил? Это же стихи, не детектив.

Reply

dfs_76 April 23 2014, 04:49:06 UTC
Князь Вяземский у него что-то из раннего переводил. А с Пушкиным Мицкевич вроде не был дружен, так пересекался пару раз, причём судя по рассказам не очень дружелюбно (Пушкин Мицкевичу: "Прочь шестёрка, туз идёт!"; Мицкевич в ответ: "Козырная шестёрка и туза побьёт").

Reply

vyshivatnik April 23 2014, 05:44:32 UTC
Это похоже на шутки за карточным столом. Это не вражда. Значит, Вяземский. А мог и сам понять, без перевода? Мы же понимаем кое-что.

Reply

dfs_76 April 23 2014, 06:00:32 UTC
Вот не поленился сейчас, нашел подлинник его поэмы "Дзяды", изданной в 1823 году:

CHÓR
Ciemno wszędzie, głucho wszędzie,
Co to będzie, co to będzie?

GUŚLARZ
Zamknijcie drzwi od kaplicy
I stańcie dokoła truny;
Żadnej lampy, żadnej świécy,
W oknach zawieście całuny.
Niech księżyca jasność blada
Szczelinami tu nie wpada.
Tylko żwawo, tylko śmiało.

Вам понятно, что здесь написано? :)
Каким языком говорил и писал Пушкин, и насколько он похож на данный, думаю, Вам судить несложно.

Reply


antisemit_ru April 23 2014, 04:57:10 UTC
:^)

Reply


Leave a comment

Up