Sep 14, 2017 10:53
«Возьми лето в руку, налей лето в бокал - в самый крохотный, конечно, из какого только и сделаешь единственный терпкий глоток; поднеси его к губам - и по жилам твоим вместо лютой зимы побежит жаркое лето». Это знаменитое «Вино из одуванчиков» Рэя Брэдбери. Мне посчастливилось попасть на представление глазовского театра «Парафраз» и маленькими глотками смаковать спектакль, поставленный по этой тонкой лиричной книге.
С самых первых сцен поняла, что меня настигли первые нотки послевкусия: Брэдбери захотелось непременно перечитать.
Какие-то мгновения краем сознания я ещё отмечала интересные находки в оформлении и способах создания образа, но мир писателя, заботливо и осторожно воссозданный сценаристом и постановщиком Дамиром Салимзяновым, уже втянул в свою мощную воронку и держал крепко. Более того, я до сих пор, спустя несколько дней, понимаю, что всё ещё нахожусь внутри спектакля: не отпустило.
Вслед за главным героем двенадцатилетним мальчиком Дугласом Сполдингом хочется, не забывая о «повторениях и обыкновенностях», заметить озарения и записать в маленький блокнот, чтобы запомнить навсегда. И понять открытую заново истину: «Я живой!»
Короткое лето, наполненное событиями радостными и печальными, и сотня откровений.
Дети, жестокие в своей правдивой непосредственности, ни за что не принимающие на веру то, что старики когда-то были детьми.
Старухи, сыгранные тонкими хрупкими девушками без специальных костюмов или специфического грима, со звенящими голосами и горящими глазами. И понимание, наступающее после пары реплик: «Да, только так! Иначе лебедь так и не вырвется из тела дракона»
Я только что задорно смеялась и вот уже с трудом сдерживаю слёзы, а потом и не сдерживаю и не стыжусь их. Я проживаю вместе с персонажами свою собственную жизнь и удивляюсь, как им это удалось - вынуть из самых потаённых уголков то, что болело или грело и заставить почувствовать это заново и, пожалуй, очистившись, отпустить. Ведь мы же «не храним отрезанные ногти».
Образ падающих яблок - лейтмотив спектакля. Трогательный, красивый. Страшный. Однажды и ты упадёшь последним яблоком.
Старьёвщик в плаще, подбитом звёздами. Он не просто уносит из жизни старый хлам. Доставая из саквояжа песочные часы, он отмеряет и твою жизнь. И вместе с хламом забирает и тебя, укутав плечи одуванчиковым одеялом. Мистер Смерть? Мудрец? Заботливый проводник?
С уходом одного человека гибнет половина земного шара. С полководцами и бизонами. Даже неведомый Душитель обязательно должен жить, потому что без него город становится неинтересным. И если исчезает создающий интригу страх, его надо придумать.
«То, что для одного - ненужный хлам, для другого - недоступная роскошь». «Если долго чего-нибудь не пробовать, поневоле забудешь, как это бывает». «Некоторые люди слишком рано начинают печалиться». «В войне вообще не выигрывают. Все только и делают, что проигрывают, и кто проиграет последним, просит мира». Спектакль, как и книгу, можно разобрать на цитаты. И в то же время это невозможно сделать - как выбрать и не нарушить целостности.
«Всем известные истины банальны, когда взрослый зануда в тысячный раз пересказывает их с видом мудреца.
Но когда те же истины впервые открываются ребёнку, они не банальны <…>.
Именно эта наивная мудрость детских открытий стала для нас важной в работе над сценической версией романа Рэя Дугласа Брэдбери», - сказано в аннотации к спектаклю.
Работа, несомненно, удалась. Сделав «глоток лета», я надолго запомню его вкус и аромат.
"Парафраз",
Удмуртия,
Глазов,
американская литература,
театр,
Брэдбери Рэй,
мнение