Всё хорошо, прекрасная маркиза....

Jun 08, 2015 11:39

image Click to view



Эту историю нужно начинать о-о-чень издалека.



Впервые этот сюжет встречается в начале XII века. Примерно в 1115 году испанский еврей-выкрест Педро Альфонсо (лат. Petrus Alfonsus), богослов, астроном, переводчик, подготовил сборник занимательных историй на латыни «Учительная книга клирика» (лат. Disciplina Clericalis). Сюжеты для книги составитель брал из восточной литературы - арабской, персидской, индийской. Сборник широко распространился по средневековой Европе, в том числе в переводах на французский, испанский, английский и немецкий языки. В 27-й главе этой книги рассказывается история о чёрном слуге Маймунде:

Хозяин возвращался с рынка, весьма довольный хорошей выручкой, и увидел, что навстречу ему идет Маймунд. Опасаясь, что тот, как обычно, хочет сообщить плохие вести, хозяин предупредил:

- Осторожно, Маймунд, не подходи ко мне с плохими вестями!

Слуга ответил:

- Плохих вестей нет, ваша милость, если не считать смерти нашей собаки Биспеллы.

- Отчего же она умерла?

- Наш мул испугался, сорвался с привязи, побежал и затоптал бедняжку копытами.

- А что случилось с мулом?

- Упал в колодец и сдох.

- Чего же он испугался?

- Ваш сын свалился с балкона и разбился насмерть. Это и напугало мула.

- А моя жена? Что с ней?

- Умерла с горя, потеряв сына.

- Кто же смотрит за домом?

- Никто, ведь теперь это груда пепла - и дом и всё, что в нем было.

- Отчего же случился пожар?

- В ту самую ночь, когда ваша супруга скончалась, служанка забыла погасить поминальную свечу, и пожар охватил весь дом.

- Где же служанка?

- Она стала тушить пожар, балка свалилась ей на голову и убила её.

Потом этот сюжет встречался в произведениях разных авторов, но мы вернёмся в ХХ век, к нашей песне.

Песня Tout va très bien madame la marquise (Всё очень хорошо, госпожа маркиза) написана в 1935 году французским композитором Полем Мизраки, сефардским евреем из Константинополя с очень говорящей фамилией Мизрахи (для тех, кто понимает иврит). Написана за одну ночь, в компании с камамбером, как утверждает история. J

Вначале это была шуточная песенка Tout va très bien, la vie d'un compositeur, написанная по следам провала первых выступлений легендарного французского джазмена Рея Вентуры и его джаз-банда, - Поль был частью этого коллектива. И чуть позже была предложена идея интерпретировать в этой песне скетч Баха и Лаверна с тем же названием. Скетч высмеивал натужный оптимизм французского правительства перед угрозой растущего нацизма. Игнорировалось создание первых концлагерей, пожар Рейхстага, Нюрнбергские расовые законы… Ни война в Испании, ни вторжение в Польшу и т.д. никого не волновали. Во Франции всё было хорошо. До определённого момента.

Рефрен Tout va très bien madame la marquise стал использоваться в качестве характеристики ситуации во Франции перед войной и особенно в связи с Мюнхенскими соглашениями.

Позже появились выражения Tout va très bien monsieur Herriot, Tout va très bien Monsieur Mussolini и, в конце концов, Tout va très bien mon Führer.

В том же 1935г. поэт Александр Безыменский Бездомный перевёл песню на русский язык и предложил её Утёсову, который немедленно включил её в свою программу. (хотя о политической подоплёке и истории создания песни никогда нигде не говорилось, на моей памяти; возможно, я ошибаюсь)

Есть также замечательный перевод Дана Альмагора на иврит. https://youtu.be/JcDhpr9cD_Y Очень рекомендую.

Также есть перевод на немецкий https://youtu.be/O-8PamJVG6w и итальянский.

(по материалам французской википедии)

Оригинальный текст песни :

Allô, allô James !

Quelles nouvelles ?

Absente depuis quinze jours,

Au bout du fil

Je vous appelle ;

Que trouverai-je à mon retour ?

Tout va très bien, Madame la Marquise,

Tout va très bien, tout va très bien.

Pourtant, il faut, il faut que l'on vous dise,

On déplore un tout petit rien :

Un incident, une bêtise,

La mort de votre jument grise,

Mais, à part ça, Madame la Marquise

Tout va très bien, tout va très bien.

Allô, allô James !

Quelles nouvelles ?

Ma jument gris' morte aujourd'hui !

Expliquez-moi

Valet fidèle,

Comment cela s'est-il produit ,

Cela n'est rien, Madame la Marquise,

Cela n'est rien, tout va très bien.

Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise,

On déplore un tout petit rien :

Elle a péri

Dans l'incendie

Qui détruisit vos écuries.

Mais, à part ça, Madame la Marquise

Tout va très bien, tout va très bien.

Allô, allô James !

Quelles nouvelles ?

Mes écuries ont donc brûlé ?

Expliquez-moi

Valet modèle,

Comment cela s'est-il passé ?

Cela n'est rien, Madame la Marquise,

Cela n'est rien, tout va très bien.

Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise,

On déplore un tout petit rien :

Si l'écurie brûla, Madame,

C'est qu'le château était en flammes.

Mais, à part ça, Madame la Marquise

Tout va très bien, tout va très bien.

Allô, allô James !

Quelles nouvelles ?

Notre château est donc détruit !

Expliquez-moi

Car je chancelle

Comment cela s'est-il produit ?

Eh bien ! Voila, Madame la Marquise,

Apprenant qu'il était ruiné,

A pein' fut-il rev'nu de sa surprise

Que M'sieur l'Marquis s'est suicidé,

Et c'est en ramassant la pell'

Qu'il renversa tout's les chandelles,

Mettant le feu à tout l'château

Qui s'consuma de bas en haut ;

Le vent soufflant sur l'incendie,

Le propagea sur l'écurie,

Et c'est ainsi qu'en un moment

On vit périr votre jument !

Mais, à part ça, Madame la Marquise,

Tout va très bien, tout va très bien.

иврит, музыка, ray ventura, истории, французский, ушедшая эпоха

Previous post Next post
Up