вообще-то провинция Аньхуй (安徽), уезд Фэйси (肥西). ежели китайское звучание топонима, образованное из слияния Аньцина и Хуйчжоу для вас по какой-то причине неудобно, можете безбедно пользоваться традиционным кратким названием провинции Вань (皖), восходящим к названию древнего княжества, находившегося на его территории. сами-то китайцы вовсю такими сокращениями с привкусом архаики пользуются. Фуцзянь у них отлично ходит как Минь, Сычуань у них также и Шу, и т.д., и т.п. и называют друг друга вовсю "мииньцами" и "шуйцами" куда чаще, чем "фуцзяньцами" или "сычуаньцами".
ну как бы мопед не мой, я просто разместил объяву :) А насчёт всяких таких китаистских особенностей где подробнее и развернуто почитать можно? И вообще, если брать глобальнее, про структуру китайского иероглифа с подробным разъяснением что, почему и как пишется и произносится?)
Comments 4
ежели китайское звучание топонима, образованное из слияния Аньцина и Хуйчжоу для вас по какой-то причине неудобно, можете безбедно пользоваться традиционным кратким названием провинции Вань (皖), восходящим к названию древнего княжества, находившегося на его территории.
сами-то китайцы вовсю такими сокращениями с привкусом архаики пользуются. Фуцзянь у них отлично ходит как Минь, Сычуань у них также и Шу, и т.д., и т.п. и называют друг друга вовсю "мииньцами" и "шуйцами" куда чаще, чем "фуцзяньцами" или "сычуаньцами".
Reply
А насчёт всяких таких китаистских особенностей где подробнее и развернуто почитать можно? И вообще, если брать глобальнее, про структуру китайского иероглифа с подробным разъяснением что, почему и как пишется и произносится?)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment