Hosoi Koe - SID [english translation]

Aug 12, 2007 11:32

The warmth we embraced, it filled us
Because we were both young,
We shook off the embrace at 25:00 hours,
deciding that it was "Good Night"
Until the inside of our ears hurt
We drew closer to each other
Spring was there immediately
Exhaling its white breath
My belief in the perceptibility of the reason for "Good Night" decreased
If you think about it now, it was from that moment where
little by little, uncertainties increased
When spring came
you, who are of our way of speech get overturned
There is one premonition

Also, habitually, we did not care even if the thread connecting us turns red
At this moment, I gaze up at the same sky alone
Deepened expectations cause nothing but thoughts to pile up because of uneasiness
The fact that the distance between us did not change even when you became an adult
hurt me horribly
Clenching my numb hands
I cut out the final words tonight
There is still some time left before our farewell isn't there?
What will you say today?

If you think about it now, it was from that moment where
little by little, uncertainties increased
When spring came
you, who are of our way of speech get overturned
There is one premonition
A frail voice speaks of the end
Until the last moment, we were not allowed to communicate through the telephone receiver
Our cheeks brush past
Your tears were colder than mine
The unerasable gap...
The unerasable gap
was not permitted
Previous post Next post
Up