- Что это за взрослый дяденька звонит нам по вечерам и спрашивает тебя?
- У нас в понедельник с семи до десяти синхрон, и это мой напарник.
- А, теперь это так называется.....
Вопрос на засыпку: чем синхронный перевод отличается от фитнеса?
(
Read more... )
Comments 18
нада тебе срочно пойти работать в западную компанию переводчиком! к какому нить экспату который не говорит по русски нихрена! таких много! и будет у тебя офигенная практика!!!!!
Reply
для ООН у меня уровень пока низкий, вот лет через 5 - может быть)
Reply
я ж говорю - тебе нужен экспат!!!!!!
и твой уровень будет перфекто-флюент на всех твоих языках гааааааааараздо раньше!)))))
слушай меня, выгодная лена всегда знает чО говорит))))
Reply
Reply
Reply
Чем именно тебе он нравился? Я возьму на вооружение) Он у меня не вел никогда.
Reply
Во-первых, как личность. Это всегда чувствуется. Далее, уровень владения языком. Просто слушать, как человек на нем говорит - уже счастье. Замечательное чувство юмора. Скорость (я не выношу, когда на занятии медленный темп). Строгость и требовательность, но абсолютно обоснованные (ох, сколько было двоек и троек. за это и не любили его мои). При этом отзывчивость, при этом могли шутить и валять дурака на уроке сколько-то времени. На самом деле, я его уроки сейчас плохо помню, 1й курс 1й семестр же (он был одним из авторов новго учебника, и на нас его тестировали). Но само воспоминание, насколько он крут и классен - очень яркое.
(а еще я люблю взрослых людей, которые ходят с такой скоростью на переменах)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment