хм.. ну как это можно переводить?.. до сих пор не пойму..(( я постоянно перечитываю A bit of Fry and Laurie, A bit more..., etc - но совершенно не представляю это по-русски.. будет ли спрос на эту книгу?..
Мне кажется, что определенный спрос будет хотя бы из-за фотографии Фрая на обложке - все-таки у нас среди читающей публики тот же Фантом уже достаточно его разрекламировал. В свое время, когда я в третий раз отправилась покупать Moab на русском в подарок, мне сказали в книжном, что ее очень быстро расхватывают - постаянно приходится дозаказывать новые партии :-) А относительно непереводимости - согласна, но, будем надеяться, Ильин постарался выжать все возможное из того, что вообще переводимо :-)
ну, может быть, и правда будет.. хотя вот среди моих многочисленных знакомых его практически никто не знает и не читает.. и не могу сказать, что меня это удручает))
А я уже нескольким знакомым его книжки подсунула - кому-то на английском, кому-то на русском. Моя мама благодаря мне практически все прочитала :-)) И вообще, т.к. общение в реале у меня частично формируется из общения в сети - т.е. перетекает из сети в реал, - получается, что у меня, в общем-то, немало знакомых его знают и читают-смотрят :-)))
Comments 15
Reply
Reply
В свое время, когда я в третий раз отправилась покупать Moab на русском в подарок, мне сказали в книжном, что ее очень быстро расхватывают - постаянно приходится дозаказывать новые партии :-)
А относительно непереводимости - согласна, но, будем надеяться, Ильин постарался выжать все возможное из того, что вообще переводимо :-)
Reply
Reply
И вообще, т.к. общение в реале у меня частично формируется из общения в сети - т.е. перетекает из сети в реал, - получается, что у меня, в общем-то, немало знакомых его знают и читают-смотрят :-)))
Reply
Leave a comment