(no subject)

Apr 29, 2012 13:35

Японцы - удивительная нация. Удивляют они много чем, но всегда неизменно делают это стабильно и устойчиво. Далее должен был идти пост с фотографиями, но я поняла, что мне прям таки необходимо предварить происходящее на фото длинным объяснением. Я решила написать объяснение и выложить фото. Но объяснение так затянулось, что стало отдельным постом. А всё написанное ниже можете считать почти что художественной прозой - мол, все совпадения случайны, обобщения незаслуженны и т.д. Спорить о том, что "оно не всегда так" в планы мои не входит, ибо описанное ниже - общее описание картины моего мира ))

Не помню, писала ли я про это, но если бы мне надо было бы охарактеризовать Россию одним японским словом, я выбрала бы 冒険 - бокэн. Это такое приключение, когда не знаешь "что ждет тебя за углом". Это приключение и в том, что ты не знаешь, что найдешь в закрытой консерве. Это приключение и в том, что не знаешь, стоит ли вещь тех безумных денег, что ты за нее отдал, или нет. Это приключение, когда не знаешь, нахамят ли тебе или от широты души да радости знакомства с тобой сделают скидку и подарят что-то. Это приключение, когда ты не можешь определить в случайном знакомом, друг ли это или враг. Это приключение, когда ты не знаешь, сколько будут стоить деньги деньги через полгода. Да и будут ли вообще эти деньги или всё поменяется. Это приключение, когда предугадать, что день грядущий нам готовит, нельзя ну никак совсем. Это самая непостижимая и потому одна из самых притягательных, с точки зрения влюбленных в Россию японцев, черт русского характера.

Так вот, про слово для России я давно определилась. А недавно я поняла, какое слово для меня характеризует японцев и Японию - это 我慢 - гаман, этакое японское медитативное почти терпение. Это когда зимой не включают обогреватели в домах, отличающихся от уличных около-нуля градусов на пять, не больше ("ну а что? надо просто одеться потеплее!" - и ведь так они и делают). Это умение выслушать ор начальника, а потом пойти работать, как ни в чем не бывало. Это умение улыбаться для соблюдения равновесия отношений. Это умение выполнять много нудных и повторяющихся действий - для гарантированности безошибочного выполнения действий. Это умение жить большими семьями - с родителями мужа или жены (я даже не знаю, где этот "гаман" нужнее). И в этом их терпении, на мой взгляд, и есть залог японской стабильности. Это когда ты точно знаешь, что найдешь в консерве. Это когда ты точно знаешь, что за вещь ты покупаешь (и даже знаешь, что делать, если вдруг обнаружится внезапно дефект). И когда ты знаешь, как с тобой будут говорить в том или ином магазине (знаешь еще задолго до того, как зайдешь туда); кто стоит перед тобой и что он может сделать. Это когда люди уверенно планируют расходы на десятки лет вперед. Это две стороны одной медали, только одна сторона блестит и манит, а другая нередко отталкивает и поражает.

"А чего это всё по-японские названо-то?!" - может возмутится внимательный читатель. Ну про Россию можно и по-русски, у меня для этого тоже слово нашлось. Но начну издалека.

На японском телевидении есть такая передача - 世界番付 - сэкай-бандзукэ - в вольном переводе "Расставим по полочкам все страны мира", название состоит из "мир (в смысле - все страны мира)" + ranking, то есть "расстановка по местам" (первое место, второе, третье и т.д.), "присвоение ранга", "упорядочивание" (О! какое японское слово!). Так вот ребята в ней занимаются тем, что проводят опросы в разных странах мира, а потом показывают, в какой стране больше всего людей сказали "да" или "нет" на тот или иной вопрос. Передача занятная сама по себе, но речь не о ней. В одной из передач был вопрос: "Любите ли вы сюрпризы". Как вы думаете, на каком месте по числу ответивших "да" была Россия и на каком - Япония? Сейчас будет длинное предложение исключительно ради того, чтобы не приводить ответ сразу, а дать вам немного подумать, ибо ответ, конечно же, на поверхности, но будет интересно, если вы это сами и поймете (хотя я подозреваю, что все и так это понимают, просто очень-очень удивительно было увидеть наглядное подтверждение того, что интуитивно ощущается). Все, силы на длинное предложение завершились, ну да вы, наверное, и так поняли: конечно же России оказалась именно что на первом месте, а Япония - прям таки на самом-самом последнем. Два полюса, блин. И вот тут-то я и поняла, что русское слово для России у меня - это именно этот самый "сюрприз", со всеми его коннотациями и обертонами, с радостными оттенками и не всегда приятными осадками. И именно поэтому уж кому-кому, но японцам точно не понять Россию умом, но зато можно ощутить всем сердцем это удивительное умение жить и не бояться, что из-за угла (про который ты никогда не знаешь, что тебя там ждет) выскочит большое и страшное счастье. Ибо в России даже счастье всегда непредсказуемо ни по форме, ни по последствиям ))

А чем это такими стабильно и устойчиво удивляют меня японцы, я покажу чуть позже.

мы-они

Previous post Next post
Up