Кто пишет слово "Бог" вот так: "Б-г", опуская букву "о"? Почему люди этой социальной группы так делают? Говорят, в церковнославянских текстах принято сокращать названное слово. Тогда почему остается дефис - не "Бг", а "Б-г"? Еще говорят, такая форма написания принята у евреев, потому что в иврите нет гласных. Но ведь это слово русского языка, в котором гласные есть, значит ничто не препятствует написать "Бог". Или мешает то, что имя Бога произносить нельзя, кроме исключительных случаев? Однако в иудейской традиции у Бога другое имя - Ягве (Яхве), значит, писать "Бог" не запрещено.
Несколько месяцев назад в сообществе
pishu_pravilno приключился бурный спор о еврейской девочке, которая в школьном сочинении использовала форму "Б-г" вместо "Бог", за что ей снизили оценку. Дискуссия стремительно переросла в обмен оскорблениями на тему национальной идентичности. Отчего-то мне не захотелось задавать свои вопросы о Боге и выступать в роли очередного
провокатора. Поэтому искала в сети.
Как выяснилось, проблема сочинения девочки взбудоражила многие умы (слава поиску по ключевым словам "написание б-г"), да и вообще, случай с "Б-гом" давно на устах у населения рунета. Многим наскучило спрашивать: "Кто употребляет такую форму?", еще больше людей утомились задавать вопрос: "Правда, что ли?", но почти никто заговаривал о причине. Наверно, объяснение очень простое: так принято. И всё - за поворотом, оказывается, тупик, скучный, заурядный - забыли. Мне не нравится - привычка и традиция не появляются сами по себе. Есть причина у любой привычки.
"Часто можно увидеть, что люди, даже не исповедующие иудаизм, пишут "Б-г". Почему?.. И насколько это последовательно?
В иудаизме настоящее имя единого Бога священно, ибо это - основа Бытия. Его произнесение, да и вообще любое воспроизведение, табуировано. Имя Бога, или тетраграмматон (сакральное четырёхбуквие YHWH []), ныне не используется иудеями ни при каких обстоятельствах, даже в молитвах (за исключением ситуаций, когда озвучка Имени требуется в образовательных целях). Везде, где в тексте Торы встречается священное сочетание, вместо него молящийся говорит "Адонай" (т.е. "Господь"). Это слово, в свою очередь, вне молитвы также табуировано - вместо него говорят "Хашем" ("Имя" []), а полное название Имени - "шем хамефораш", или "неизрекаемое Имя". Следует отметить, что в тексте канонического перевода Библии на английский язык - т.н. King James Version, обычно сокращаемая как KJV (1611 г.) - Имя не пишется (за исключением нескольких раз), а передаётся всеми заглавными буквами как "LORD" ("ГОСПОДЬ").
Единственным, кому разрешено было произносить настоящее имя Господа, был коэн гадол, первосвященник, и делал он это лишь раз в году, когда в день Искупления (Йом Киппур) входил в Святую Святых (сердце Храма в Иерусалиме) и просил Бога за евреев. Во время молитвы коэн гадола Имя произносилось десять раз, и каждый раз присутствовавшие простирались ниц. Однако ныне истинное произношение Имени неизвестно (кстати, по Каббале, Имя состояло из 72 букв, и именно его произносил первосвященник). И существующие его реконструкции - Яхве и Иегова - вероятно, неверны".
Так насколько же оправданно написание "Б-г", пришедшее в русский, по-видимому, всё-таки от английского "G-d"?
...Такое написание является скорее нагромождением излишних сущностей, нежели чем-то ещё; и, если уж следовать этой традиции, то везде, где мы упоминаем Господа, имея в виду его настоящее имя, следовало бы писать ГОСПОДЬ". (Автор:
Gerard Rukenau. Запись от 09.01.2006.)Цитирую текст практически без выпусков - а вдруг... автор... ее... удалит?