Скрипка-лиса и писец

Jan 17, 2009 07:40

Рассказывают, будто некий писец как-то раз (году примерно в 1170) спросил Джона из Корнуэлла, что означает слово busillis. Джон подивился, потому что слова такого не знал, и испросил контекст. Контекст был таков: indie busillis magnis plenae («в Индии много крупного бусилиса»). Бусилис при внимательном рассмотрении оказался вот чем: ( отгадка )

zany, latin

Leave a comment

janatem January 17 2009, 16:57:00 UTC
Умудрился забыть значения тех слов, отличающихся на йоту (а написания их и не пытался запомнить). Сейчас откопал и пишу, пока не забыл:
"ομοούσιος" (единосущный) и "ομοιούσιος" (подобосущный).

Reply

fregimus January 17 2009, 23:54:56 UTC
Ну да. Это тонкое различие, безусловно, стоило того, чтобы устроить все то, что из-за него устроили.

Reply


Leave a comment

Up