Обыкновенный фашизм.

May 30, 2008 07:34

Российское консульство в Симферополе снимает собственную вывеску, информация на которой к моему удивлению и одобрению была изложена на трех языках Крыма: украинском, русском и ногайском (крымско-татарском). Это было продиктовано тем, что, видите ли, город Симферополь, согласно крымско - татарской традиции, назывался Ак Месджит ( Read more... )

Leave a comment

Comments 14

rdp4v May 30 2008, 17:56:36 UTC
Думаю, что ваш сарказм избыточен. Ваше "удивление и одобрение", разумеется, дорогого стоит, но дипломатам приличествует выполнять правила или требования страны пребывания.
Должен сказать также, что заставлять консульство Финляндии менять табличку не придется - там вообще нет слова "Россия" ни в каком виде. Там просто написано Suomen pääkonsulaatti и Генеральное консульство Финляндии.
Шведы могут называть Хельсинки как угодно, но пишут на входах в свои консульства как положено: на языке страны пребывания Ruotsin lähetystö и на шведском Sveriges konsulat. И все. Ни названия города, ни слова "Финляндия" на табличках нет. А если бы и было, то в Хельсинки на них было бы написано Helsingissa и Helsingfors.
Заметьте, что в финской Лапландии в Рованиеми на шведском консульстве нет надписи на языке саами - тамошних туземцев.

Reply

rdp4v May 30 2008, 18:08:45 UTC
Rech ne ob etom. Nado uvazhat prava korennyh narodov. A ne zanimatsa bukvoedstvom. Na konsulskoi tablichke ne napisano, a na posolskoi napisano. Na tablichke Tatarskogo predstavitelstva 'Rossia' napisano po-tatarski, a ne po-russki.

Reply

rdp4v May 30 2008, 18:39:46 UTC
Дипломатические представительства представляют в одном ГОСУДАРСТВЕ ( а не при каком-то из населяющих это государство народе) интересы другого ГОСУДАРСТВА ( а не одного из населяющих это государство народа) и должны, подчеркну это еще раз, скрупулезно выполнять правила, существующие в этом государстве. Если же такие правила по каким-то причинам выполнять нет возможности или желания, то в таком случае от поддержания дипломатических отношений отказываются. Финляндия уважает права саами так, как только это вообще возможно. И тем не менее, в меню этого уважения не входит требование иметь на вывесках консульств надписей на языке саами. Думаю, что и сами туземцы не в особой претензии.
Строгое и точное соблюдение (вы называете это буквоедством) правил - одна из главных заповедей дипломата.
Уважать же права коренных народов (как, впрочем и других) надо, кто бы спорил.

Reply

riwnodennyk May 30 2008, 19:31:18 UTC
сколько процєнтовъ въ Лапландіи саамовъ?

Reply


riwnodennyk May 30 2008, 19:28:39 UTC
просто интєрєсно: почѣму въі назъіваєтє кръімскій язъікъ ногайским?

Reply

freetatarstan May 31 2008, 16:29:19 UTC
А как же мне его называть? Я понимаю, что там три субэтнические группы. Южнобережный, срединный и северный - ногайский, менее всего подверженный турецкому влиянию. Просто ногайский язык для меня лично воплощает коренной язык Крыма, хотя я вполне допускаю, что это слишком субъективная оценка, и с ней можно не соглашаться...

Reply


mischko June 2 2008, 09:42:28 UTC
Ужас, в украинизированом Крыму еще остались ростки великого и могучего языка Пушкина? Не доглядели? Куда смотрит фюрер Ющенко?

Reply

freetatarstan June 2 2008, 14:49:57 UTC
В те, к сожалению, редкие моменты, когда удается побывать в Крыму, с сожалением замечаю, что украинизация там так и не начиналась...

Reply


Leave a comment

Up