Российское консульство в Симферополе снимает собственную вывеску, информация на которой к моему удивлению и одобрению была изложена на трех языках Крыма: украинском, русском и ногайском (крымско-татарском). Это было продиктовано тем, что, видите ли, город Симферополь, согласно крымско - татарской традиции, назывался Ак Месджит
(
Read more... )
Comments 14
Должен сказать также, что заставлять консульство Финляндии менять табличку не придется - там вообще нет слова "Россия" ни в каком виде. Там просто написано Suomen pääkonsulaatti и Генеральное консульство Финляндии.
Шведы могут называть Хельсинки как угодно, но пишут на входах в свои консульства как положено: на языке страны пребывания Ruotsin lähetystö и на шведском Sveriges konsulat. И все. Ни названия города, ни слова "Финляндия" на табличках нет. А если бы и было, то в Хельсинки на них было бы написано Helsingissa и Helsingfors.
Заметьте, что в финской Лапландии в Рованиеми на шведском консульстве нет надписи на языке саами - тамошних туземцев.
Reply
Reply
Строгое и точное соблюдение (вы называете это буквоедством) правил - одна из главных заповедей дипломата.
Уважать же права коренных народов (как, впрочем и других) надо, кто бы спорил.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment