⛅ Время плодов и сладостей

Dec 12, 2012 20:29



Попутное фото в "природные среды" - цитрусы поспели.



У каждого здешнего праздника непременно есть обычаи, предназначенные для детей -
специально, чтобы передавать традицию  новому поколению.

Бойко распродаются волчки - "севивоны",
простые, с четырьмя классическими буквами, напоминающими о ханукальном чуде,
и "продвинутые" с пружинным моторчиком, музыкой, светящиеся - каких только нет )





В разборный малышам кладут угощения - конфеты, шоколадки, сладости.





Коробочки для подарков в форме севивона





Старинные волчки из маленького музея еврейского быта в Армянском Квартале Иерусалима.

Всё или ничего

Слово «севивон» - относительно новое, несмотря на то, что сама игра известна еще с древних времён.
«Антикварная» юла периода Римской Империи была найдена на острове Сардиния (Италия).
Традиционный волчок имеет четыре грани, на которых написаны четыре буквы на иврите: «נ ג ה ש» или «נ ג ה ש».
Примерно в с 16го века есть упоминания игры, где на гранях были написаны буквы означающие статус выигрыша.
(Крутить волчок забавнее, чем бросать кубик)
На идиш эти буквы означали:
נ - Ништ - переход хода
ג - Ганц - полный выигрыш
ה - Хальб - выиграл половину
ש - Штааль - проигрыш
Но быстро буквам придали связь с Ханукой, и аббревиатура стала означать выражение «Нес Гадоль hая Шам», то есть «Там произошло большое чудо».  Сегодня в Израиле  последнюю букву изменяют с ש на פ, получается «Нес Гадоль hая По», что означат, «Здесь произошло большое чудо».
Таким образом игрушка «севивон» стала символом победы евреев над греками.

В те времена «севивон» была игрой на удачу, своего рода античной рулеткой:  участвовавшие делали свои ставки, а затем каждый по очереди запускал «севивон».   "Всё или ничего" - одно из многочисленных названий.

Что бы так просто не играть на "выиграл-не выиграл", родилась еще одна традиция.
На Хануку стали давать «Дмей Ханука» - Ханукальные деньги.
В традиционном «севивоне» в качестве ставок шли ханукальные деньги, либо сладости или орехи;
в наше время принято играть с шоколадными монетами.

Ханукальные деньги - это серебряные монеты, которые давали детям в дни праздника.  Ханукальные деньги использовались, как правило, для игры в «севивон», что приносило детям особую радость.
Поскольку из ханукальных предметов запрещено извлекать прибыль - по окончании игры каждый получал свои вложения обратно.
 Помимо этой, у ханукальных денег была и образовательная функция: таким образом, детей учили отделять десятину. По традиции десять процентов от ханукальных денег выделялись на пожертвования.

(С миру по строчке)

У меня не было севивона в детстве.
Мне давали "чинить" старые будильники. Универсальным рабочим инструментом  был молоток.
С его помощью удавалось извлечь пригоршню интереснейших  штучек - "балеринок" с зубчатой юбочкой -
в таком виде будильник нравился мне гораздо больше )   Раскрутишь ее -  бегает по гладкому столу, кружится, еще и танцует-раскачивается при этом(отличный наглядный пример прецессии): если удачно запустить - долго-долго не останавливается.



Заводная песенка "Севивон сов-сов-сов":

image Click to view



Мои дети учили ее совсем малышами, в Ростове, в воскресной школе, еще не зная иврита,
самое забавное, что и муз.воспитательница тоже иврита не знала,  тексты списывались с кассеты -
но что такое записывать на слух слова незнакомого языка? Тем более песни!
все равно, что записать звук проезжающей за окном  машины,
получалось нечто совершенно невообразимое (это мы уж потом выяснили:), однако ж хоть так приобщались )

Ханука, пончики-драники вскладчину и праздничный концерт: на сцене оболтусы четырех-шести лет, двое моих и еще несколько таких же. Перед выступлением  раз пятьсот порепетировали песенки, они даже и хотели б порадовать родителей, побыть хорошими детишками в нарядных штанишках - но никак, не даются непонятные слова;
топчутся, переминаются, ни бе, ни ме.   И тут мой младший ребенок, 2,5 ей тогда было - из середины зала во весь голос: "МАХАРШАБАТМАХАРШАБАТШАБАТМЕНУХА!!", там и про шабат была песенка - зал обалдел =)
Понятно, что выросла говорит на иврите лучше, чем на русском, со всеми гортанными: в садике попалась воспитательница тайманка.

Вот еще веселая песенка про Хануку:

image Click to view


Что-то оч знакомое напоминает, а что, не могу вспомнить, ускользает.

#oкружающая_среда, Офакимские_ хроники, Ханука

Previous post Next post
Up