Часто цитируют в оправдание нерассуждающего патриотизма афоризм: "My country, right or wrong". Сегодня я узнал,
что в оригинале он имеет продолжение: "... if right, to be kept right; and if wrong, to be set right." В неизбежно неуклюжем переводе: "Это моя страна, права или неправа; если права - надо поддерживать её в правоте, а если неправа - надо её исправить". Один из самых вопиющих примеров того, как цитата от обрезания меняет смысл на противоположный.
Оригинал поста:
https://robert-ibatullin.dreamwidth.org/253068.html. Комментируйте через
OpenID.